Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 15:17

Context
NET ©

You will bring them in 1  and plant them in the mountain 2  of your inheritance, in the place you made 3  for your residence, O Lord, the sanctuary, O Lord, that your hands have established.

NIV ©

You will bring them in and plant them on the mountain of your inheritance—the place, O LORD, you made for your dwelling, the sanctuary, O Lord, your hands established.

NASB ©

"You will bring them and plant them in the mountain of Your inheritance, The place, O LORD, which You have made for Your dwelling, The sanctuary, O Lord, which Your hands have established.

NLT ©

You will bring them in and plant them on your own mountain––the place you have made as your home, O LORD, the sanctuary, O Lord, that your hands have made.

MSG ©

Until your people crossed over and entered, O GOD, until the people you made crossed over and entered. You brought them and planted them on the mountain of your heritage, The place where you live, the place you made, Your sanctuary, Master, that you established with your own hands.

BBE ©

You will take them in, planting them in the mountain of your heritage, the place, O Lord, where you have made your house, the holy place, O Lord, the building of your hands.

NRSV ©

You brought them in and planted them on the mountain of your own possession, the place, O LORD, that you made your abode, the sanctuary, O LORD, that your hands have established.

NKJV ©

You will bring them in and plant them In the mountain of Your inheritance, In the place, O LORD, which You have made For Your own dwelling, The sanctuary, O Lord, which Your hands have established.


KJV
Thou shalt bring
<0935> (8686)
them in, and plant
<05193> (8799)
them in the mountain
<02022>
of thine inheritance
<05159>_,
[in] the place
<04349>_,
O LORD
<03068>_,
[which] thou hast made
<06466> (8804)
for thee to dwell in
<03427> (8800)_,
[in] the Sanctuary
<04720>_,
O Lord
<0136>_,
[which] thy hands
<03027>
have established
<03559> (8790)_.
NASB ©
"You will bring
<0935>
them and plant
<05193>
them in the mountain
<02022>
of Your inheritance
<05159>
, The place
<04349>
, O LORD
<03068>
, which You have made
<06466>
for Your dwelling
<03427>
, The sanctuary
<04720>
, O Lord
<0136>
, which Your hands
<03027>
have established
<03559>
.
HEBREW
Kydy
<03027>
wnnwk
<03559>
ynda
<0136>
sdqm
<04720>
hwhy
<03068>
tlep
<06466>
Ktbsl
<03427>
Nwkm
<04349>
Ktlxn
<05159>
rhb
<02022>
wmejtw
<05193>
wmabt (15:17)
<0935>
LXXM
eisagagwn
<1521
V-AAPNS
katafuteuson {V-AAD-2S} autouv
<846
D-APM
eiv
<1519
PREP
orov
<3735
N-ASN
klhronomiav
<2817
N-GSF
sou
<4771
P-GS
eiv
<1519
PREP
etoimon
<2092
A-ASM
katoikhthrion
<2732
N-ASN
sou
<4771
P-GS
o
<3739
R-NSN
kateirgasw
<2716
V-AMI-2S
kurie
<2962
N-VSM
agiasma {N-ASN} kurie
<2962
N-VSM
o
<3739
R-NSN
htoimasan
<2090
V-AAI-3P
ai
<3588
T-NPF
ceirev
<5495
N-NPF
sou
<4771
P-GS
NET © [draft] ITL
You will bring
<0935>
them in and plant
<05193>
them in the mountain
<02022>
of your inheritance
<05159>
, in the place
<04349>
you made for your residence
<06466>
, O Lord
<03068>
, the sanctuary
<04720>
, O Lord
<0136>
, that your hands
<03027>
have established
<03559>
.
NET ©

You will bring them in 1  and plant them in the mountain 2  of your inheritance, in the place you made 3  for your residence, O Lord, the sanctuary, O Lord, that your hands have established.

NET © Notes

tn The verb is imperfect.

sn The “mountain” and the “place” would be wherever Yahweh met with his people. It here refers to Canaan, the land promised to the patriarchs.

tn The verb is perfect tense, referring to Yahweh’s previous choice of the holy place.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org