Acts 7:58
ContextNET © | When 1 they had driven him out of the city, they began to stone him, 2 and the witnesses laid their cloaks 3 at the feet of a young man named Saul. |
NIV © | dragged him out of the city and began to stone him. Meanwhile, the witnesses laid their clothes at the feet of a young man named Saul. |
NASB © | When they had driven him out of the city, they began stoning him; and the witnesses laid aside their robes at the feet of a young man named Saul. |
NLT © | They dragged him out of the city and began to stone him. The official witnesses took off their coats and laid them at the feet of a young man named Saul. |
MSG © | they dragged him out of town and pelted him with rocks. The ringleaders took off their coats and asked a young man named Saul to watch them. |
BBE © | Driving him out of the town and stoning him: and the witnesses put their clothing at the feet of a young man named Saul. |
NRSV © | Then they dragged him out of the city and began to stone him; and the witnesses laid their coats at the feet of a young man named Saul. |
NKJV © | and they cast him out of the city and stoned him . And the witnesses laid down their clothes at the feet of a young man named Saul. |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | When 1 they had driven him out of the city, they began to stone him, 2 and the witnesses laid their cloaks 3 at the feet of a young man named Saul. |
NET © Notes |
1 tn Grk “And when.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead. 2 sn They began to stone him. The irony of the scene is that the people do exactly what the speech complains about in v. 52. 3 tn Or “outer garments.” sn Laid their cloaks. The outer garment, or cloak, was taken off and laid aside to leave the arms free (in this case for throwing stones). |