Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 4:28

Context
NET ©

to do as much as your power 1  and your plan 2  had decided beforehand 3  would happen.

NIV ©

They did what your power and will had decided beforehand should happen.

NASB ©

to do whatever Your hand and Your purpose predestined to occur.

NLT ©

In fact, everything they did occurred according to your eternal will and plan.

MSG ©

to carry out the plans you long ago set in motion.

BBE ©

To do that which had been fixed before by your hand and your purpose.

NRSV ©

to do whatever your hand and your plan had predestined to take place.

NKJV ©

"to do whatever Your hand and Your purpose determined before to be done.


KJV
For to do
<4160> (5658)
whatsoever
<3745>
thy
<4675>
hand
<5495>
and
<2532>
thy
<4675>
counsel
<1012>
determined before
<4309> (5656)
to be done
<1096> (5635)_.
NASB ©
to do
<4160>
whatever
<3745>
Your hand
<5495>
and Your purpose
<1012>
predestined
<4309>
to occur
<1096>
.
GREEK
poihsai
<4160> (5658)
V-AAN
osa
<3745>
K-APN
h
<3588>
T-NSF
ceir
<5495>
N-NSF
sou
<4675>
P-2GS
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
boulh
<1012>
N-NSF
prowrisen
<4309> (5656)
V-AAI-3S
genesyai
<1096> (5635)
V-2ADN
NET © [draft] ITL
to do
<4160>
as much as
<3745>
your
<4675>
power
<5495>
and
<2532>
your plan
<1012>
had decided beforehand
<4309>
would happen
<1096>
.
NET ©

to do as much as your power 1  and your plan 2  had decided beforehand 3  would happen.

NET © Notes

tn Grk “hand,” here a metaphor for God’s strength or power or authority.

tn Or “purpose,” “will.”

tn Or “had predestined.” Since the term “predestine” is something of a technical theological term, not in wide usage in contemporary English, the translation “decide beforehand” was used instead (see L&N 30.84). God’s direction remains as the major theme.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org