Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 20:31

Context
NET ©

Therefore be alert, 1  remembering that night and day for three years I did not stop warning 2  each one of you with tears.

NIV ©

So be on your guard! Remember that for three years I never stopped warning each of you night and day with tears.

NASB ©

"Therefore be on the alert, remembering that night and day for a period of three years I did not cease to admonish each one with tears.

NLT ©

Watch out! Remember the three years I was with you––my constant watch and care over you night and day, and my many tears for you.

MSG ©

So stay awake and keep up your guard. Remember those three years I kept at it with you, never letting up, pouring my heart out with you, one after another.

BBE ©

So keep watch, having in mind that for three years without resting I was teaching every one of you, day and night, with weeping.

NRSV ©

Therefore be alert, remembering that for three years I did not cease night or day to warn everyone with tears.

NKJV ©

"Therefore watch, and remember that for three years I did not cease to warn everyone night and day with tears.


KJV
Therefore
<1352>
watch
<1127> (5720)_,
and remember
<3421> (5723)_,
that
<3754>
by the space of three years
<5148>
I ceased
<3973> (5668)
not
<3756>
to warn
<3560> (5723)
every
<1538>
one
<1520>
night
<3571>
and
<2532>
day
<2250>
with
<3326>
tears
<1144>_.
NASB ©
"Therefore
<1352>
be on the alert
<1127>
, remembering
<3421>
that night
<3571>
and day
<2250>
for a period
<5148>
of three
<5148>
years
<5148>
I did not cease
<3973>
to admonish
<3560>
each
<1538>
one
<1520>
with tears
<1144>
.
GREEK
dio
<1352>
CONJ
grhgoreite
<1127> (5720)
V-PAM-2P
mnhmoneuontev
<3421> (5723)
V-PAP-NPM
oti
<3754>
CONJ
trietian
<5148>
N-ASF
nukta
<3571>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
hmeran
<2250>
N-ASF
ouk
<3756>
PRT-N
epausamhn
<3973> (5668)
V-AMI-1S
meta
<3326>
PREP
dakruwn
<1144>
N-GPN
nouyetwn
<3560> (5723)
V-PAP-NSM
ena
<1520>
A-ASM
ekaston
<1538>
A-ASM
NET © [draft] ITL
Therefore
<1352>
be alert
<1127>
, remembering
<3421>
that night
<3571>
and
<2532>
day
<2250>
for
<3754>
three years
<5148>
I did
<3973>
not
<3756>
stop
<3973>
warning
<3560>
each
<1538>
one
<1520>
of you with
<3326>
tears
<1144>
.
NET ©

Therefore be alert, 1  remembering that night and day for three years I did not stop warning 2  each one of you with tears.

NET © Notes

tn Or “be watchful.”

tn Or “admonishing.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org