Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 16:14

Context
NET ©

A 1  woman named Lydia, a dealer in purple cloth 2  from the city of Thyatira, 3  a God-fearing woman, listened to us. 4  The Lord opened her heart to respond 5  to what Paul was saying.

NIV ©

One of those listening was a woman named Lydia, a dealer in purple cloth from the city of Thyatira, who was a worshipper of God. The Lord opened her heart to respond to Paul’s message.

NASB ©

A woman named Lydia, from the city of Thyatira, a seller of purple fabrics, a worshiper of God, was listening; and the Lord opened her heart to respond to the things spoken by Paul.

NLT ©

One of them was Lydia from Thyatira, a merchant of expensive purple cloth. She was a worshiper of God. As she listened to us, the Lord opened her heart, and she accepted what Paul was saying.

MSG ©

One woman, Lydia, was from Thyatira and a dealer in expensive textiles, known to be a God-fearing woman. As she listened with intensity to what was being said, the Master gave her a trusting heart--and she believed!

BBE ©

And a certain woman named Lydia, a trader in purple cloth of the town of Thyatira, and a God-fearing woman, gave ear to us: whose heart the Lord made open to give attention to the things which Paul was saying.

NRSV ©

A certain woman named Lydia, a worshiper of God, was listening to us; she was from the city of Thyatira and a dealer in purple cloth. The Lord opened her heart to listen eagerly to what was said by Paul.

NKJV ©

Now a certain woman named Lydia heard us . She was a seller of purple from the city of Thyatira, who worshiped God. The Lord opened her heart to heed the things spoken by Paul.


KJV
And
<2532>
a certain
<5100>
woman
<1135>
named
<3686>
Lydia
<3070>_,
a seller of purple
<4211>_,
of the city
<4172>
of Thyatira
<2363>_,
which worshipped
<4576> (5740)
God
<2316>_,
heard
<191> (5707)
[us]: whose
<3739>
heart
<2588>
the Lord
<2962>
opened
<1272> (5656)_,
that she attended
<4337> (5721)
unto the things which were spoken
<2980> (5746)
of
<5259>
Paul
<3972>_.
NASB ©
A woman
<1135>
named
<3686>
Lydia
<3070>
, from the city
<4172>
of Thyatira
<2363>
, a seller
<4211>
of purple
<4211>
fabrics
<4211>
, a worshiper
<4576>
of God
<2316>
, was listening
<191>
; and the Lord
<2962>
opened
<1272>
her heart
<2588>
to respond
<4337>
to the things
<2980>
spoken
<2980>
by Paul
<3972>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
tiv
<5100>
X-NSF
gunh
<1135>
N-NSF
onomati
<3686>
N-DSN
ludia
<3070>
N-NSF
porfuropwliv
<4211>
N-NSF
polewv
<4172>
N-GSF
yuateirwn
<2363>
N-GPN
sebomenh
<4576> (5740)
V-PNP-NSF
ton
<3588>
T-ASM
yeon
<2316>
N-ASM
hkouen
<191> (5707)
V-IAI-3S
hv
<3739>
R-GSF
o
<3588>
T-NSM
kuriov
<2962>
N-NSM
dihnoixen
<1272> (5656)
V-AAI-3S
thn
<3588>
T-ASF
kardian
<2588>
N-ASF
prosecein
<4337> (5721)
V-PAN
toiv
<3588>
T-DPN
laloumenoiv
<2980> (5746)
V-PPP-DPN
upo
<5259>
PREP
paulou
<3972>
N-GSM
NET © [draft] ITL
A woman
<1135>
named
<3686>
Lydia
<3070>
, a dealer in purple cloth
<4211>
from the city
<4172>
of Thyatira
<2363>
, a God-fearing
<4576>

<2316>
woman, listened
<191>
to us. The Lord
<2962>
opened
<1272>
her heart
<2588>
to respond
<4337>
to
<5259>
what Paul
<3972>
was saying
<2980>
.
NET ©

A 1  woman named Lydia, a dealer in purple cloth 2  from the city of Thyatira, 3  a God-fearing woman, listened to us. 4  The Lord opened her heart to respond 5  to what Paul was saying.

NET © Notes

tn Grk “And a.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

tn On the term translated “a dealer in purple cloth” see BDAG 855 s.v. πορφυρόπωλις.

sn Thyatira was a city in the province of Lydia in Asia Minor.

tn The words “to us” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

tn Although BDAG 880 s.v. προσέχω 2.b gives the meaning “pay attention to” here, this could be misunderstood by the modern English reader to mean merely listening intently. The following context, however, indicates that Lydia responded positively to Paul’s message, so the verb here was translated “to respond.”

sn Lydia is one of several significant women in Acts (see 17:4, 12, 34; 18:20).



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org