Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 22:25

Context
NET ©

So 1  Jesus 2  said to them, “The kings of the Gentiles lord it over them, and those in authority over them are called ‘benefactors.’ 3 

NIV ©

Jesus said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them; and those who exercise authority over them call themselves Benefactors.

NASB ©

And He said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them; and those who have authority over them are called ‘Benefactors.’

NLT ©

Jesus told them, "In this world the kings and great men order their people around, and yet they are called ‘friends of the people.’

MSG ©

But Jesus intervened: "Kings like to throw their weight around and people in authority like to give themselves fancy titles.

BBE ©

And he said, The kings of the Gentiles are lords over them, and those who have authority are given names of honour.

NRSV ©

But he said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them; and those in authority over them are called benefactors.

NKJV ©

And He said to them, "The kings of the Gentiles exercise lordship over them, and those who exercise authority over them are called ‘benefactors.’


KJV
And
<1161>
he said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
The kings
<935>
of the Gentiles
<1484>
exercise lordship over
<2961> (5719)
them
<846>_;
and
<2532>
they that exercise authority upon
<1850> (5723)
them
<846>
are called
<2564> (5743)
benefactors
<2110>_.
NASB ©
And He said
<3004>
to them, "The kings
<935>
of the Gentiles
<1484>
lord
<2961>
it over
<2961>
them; and those
<3588>
who have
<1850>
authority
<1850>
over
<1850>
them are called
<2564>
'Benefactors
<2110>
.'
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
oi
<3588>
T-NPM
basileiv
<935>
N-NPM
twn
<3588>
T-GPN
eynwn
<1484>
N-GPN
kurieuousin
<2961> (5719)
V-PAI-3P
autwn
<846>
P-GPN
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
exousiazontev
<1850> (5723)
V-PAP-NPM
autwn
<846>
P-GPN
euergetai
<2110>
N-NPM
kalountai
<2564> (5743)
V-PPI-3P
NET © [draft] ITL
So
<1161>
Jesus said
<2036>
to them
<846>
, “The kings
<935>
of the Gentiles
<1484>
lord
<2961>
it over
<2961>
them
<846>
, and
<2532>
those in authority over
<1850>
them
<846>
are called
<2564>
‘benefactors
<2110>
.’
NET ©

So 1  Jesus 2  said to them, “The kings of the Gentiles lord it over them, and those in authority over them are called ‘benefactors.’ 3 

NET © Notes

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the dispute among the apostles.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn The title ‘benefactor,’ highlighting grace and meaning something like “helper of the people,” was even given to tyrants (2 Macc 4:2; 3 Macc 3:19; Josephus, J. W. 3.9.8 [3.459]).



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org