John 18:25
ContextNET © | Meanwhile Simon Peter was standing in the courtyard 1 warming himself. They said to him, “You aren’t one of his disciples too, are you?” 2 Peter 3 denied it: “I am not!” |
NIV © | As Simon Peter stood warming himself, he was asked, "You are not one of his disciples, are you?" He denied it, saying, "I am not." |
NASB © | Now Simon Peter was standing and warming himself. So they said to him, "You are not also one of His disciples, are you?" He denied it, and said, "I am not." |
NLT © | Meanwhile, as Simon Peter was standing by the fire, they asked him again, "Aren’t you one of his disciples?" "I am not," he said. |
MSG © | Meanwhile, Simon Peter was back at the fire, still trying to get warm. The others there said to him, "Aren't you one of his disciples?" He denied it, "Not me." |
BBE © | But Simon Peter was still there warming himself by the fire. They said to him, Are you not one of his disciples? He said, No, I am not. |
NRSV © | Now Simon Peter was standing and warming himself. They asked him, "You are not also one of his disciples, are you?" He denied it and said, "I am not." |
NKJV © | Now Simon Peter stood and warmed himself. Therefore they said to him, "You are not also one of His disciples, are you?" He denied it and said, "I am not!" |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Meanwhile Simon Peter was standing in the courtyard 1 warming himself. They said to him, “You aren’t one of his disciples too, are you?” 2 Peter 3 denied it: “I am not!” |
NET © Notes |
1 tn The words “in the courtyard” are not in the Greek text. They are supplied for the benefit of the modern reader, to link this scene to the preceding one in John 18:15-18. 2 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are you?”). 3 tn Grk “That one denied it and said”; the referent of the pronoun (Peter) has been specified in the translation for clarity. |