Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 18:17

Context
NET ©

The girl 1  who was the doorkeeper said to Peter, “You’re not one of this man’s disciples too, are you?” 2  He replied, 3  “I am not.”

NIV ©

"You are not one of his disciples, are you?" the girl at the door asked Peter. He replied, "I am not."

NASB ©

Then the slave-girl who kept the door *said to Peter, "You are not also one of this man’s disciples, are you?" He *said, "I am not."

NLT ©

The woman asked Peter, "Aren’t you one of Jesus’ disciples?" "No," he said, "I am not."

MSG ©

The young woman who was the doorkeeper said to Peter, "Aren't you one of this man's disciples?" He said, "No, I'm not."

BBE ©

Then the girl who was the door-keeper said to Peter, Are you not one of this man’s disciples? In answer he said, I am not.

NRSV ©

The woman said to Peter, "You are not also one of this man’s disciples, are you?" He said, "I am not."

NKJV ©

Then the servant girl who kept the door said to Peter, "You are not also one of this Man’s disciples, are you?" He said, "I am not."


KJV
Then
<3767>
saith
<3004> (5719)
the damsel
<3814>
that kept the door
<2377>
unto Peter
<4074>_,
Art
<1488> (5748)
not
<3361>
thou
<4771>
also
<2532>
[one] of
<1537>
this
<5127>
man's
<444>
disciples
<3101>_?
He
<1565>
saith
<3004> (5719)_,
I am
<1510> (5748)
not
<3756>_.
NASB ©
Then
<3767>
the slave-girl
<3814>
who kept
<2377>
the door
<2377>
*said
<3004>
to Peter
<4074>
, "You are not also
<2532>
one of this
<3778>
man's
<444>
disciples
<3101>
, are you?" He *said
<3004>
, "I am
<1510>
not."
GREEK
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
oun
<3767>
CONJ
tw
<3588>
T-DSM
petrw
<4074>
N-DSM
h
<3588>
T-NSF
paidiskh
<3814>
N-NSF
h
<3588>
T-NSF
yurwrov
<2377>
N-NSF
mh
<3361>
PRT-N
kai
<2532>
CONJ
su
<4771>
P-2NS
ek
<1537>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
mayhtwn
<3101>
N-GPM
ei
<1510> (5748)
V-PXI-2S
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
toutou
<5127>
D-GSM
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
ekeinov
<1565>
D-NSM
ouk
<3756>
PRT-N
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
NET © [draft] ITL
The girl
<3814>
who was the doorkeeper
<2377>
said
<3004>
to Peter
<4074>
, “You’re
<4771>
not
<3361>
one of
<1537>
this
<5127>
man’s
<444>
disciples
<3101>
too
<2532>
, are you
<1510>
?” He
<1565>
replied
<3004>
, “I am
<1510>
not
<3756>
.”
NET ©

The girl 1  who was the doorkeeper said to Peter, “You’re not one of this man’s disciples too, are you?” 2  He replied, 3  “I am not.”

NET © Notes

tn Grk “slave girl.” Since the descriptive term “slave girl” was introduced in the translation in the previous verse, it would be redundant to repeat the full expression here.

tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are you?”).

tn Grk “He said.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org