Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 17:10

Context
NET ©

For you ignore 1  the God who rescues you; you pay no attention to your strong protector. 2  So this is what happens: You cultivate beautiful plants and plant exotic vines. 3 

NIV ©

You have forgotten God your Saviour; you have not remembered the Rock, your fortress. Therefore, though you set out the finest plants and plant imported vines,

NASB ©

For you have forgotten the God of your salvation And have not remembered the rock of your refuge. Therefore you plant delightful plants And set them with vine slips of a strange god.

NLT ©

Why? Because you have turned from the God who can save you––the Rock who can hide you. You may plant the finest imported grapevines,

MSG ©

And why? Because you have forgotten God-Your-Salvation, not remembered your Rock-of-Refuge. And so, even though you are very religious, planting all sorts of bushes and herbs and trees to honor and influence your fertility gods,

BBE ©

For you have not given honour to the God of your salvation, and have not kept in mind the Rock of your strength; for this cause you made a garden of Adonis, and put in it the vine-cuttings of a strange god;

NRSV ©

For you have forgotten the God of your salvation, and have not remembered the Rock of your refuge; therefore, though you plant pleasant plants and set out slips of an alien god,

NKJV ©

Because you have forgotten the God of your salvation, And have not been mindful of the Rock of your stronghold, Therefore you will plant pleasant plants And set out foreign seedlings;


KJV
Because thou hast forgotten
<07911> (8804)
the God
<0430>
of thy salvation
<03468>_,
and hast not been mindful
<02142> (8804)
of the rock
<06697>
of thy strength
<04581>_,
therefore shalt thou plant
<05193> (8799)
pleasant
<05282>
plants
<05194>_,
and shalt set
<02232> (8799)
it with strange
<02114> (8801)
slips
<02156>_:
NASB ©
For you have forgotten
<07911>
the God
<0430>
of your salvation
<03468>
And have not remembered
<02142>
the rock
<06697>
of your refuge
<04581>
. Therefore
<05921>
<3651> you plant
<05193>
delightful
<05282>
plants
<05194>
And set
<02232>
them with vine
<02156>
slips
<02156>
of a strange
<02114>
god.
HEBREW
wnerzt
<02232>
rz
<02114>
trmzw
<02156>
Mynmen
<05282>
yejn
<05194>
yejt
<05193>
Nk
<03651>
le
<05921>
trkz
<02142>
al
<03808>
Kzem
<04581>
rwuw
<06697>
Kesy
<03468>
yhla
<0430>
txks
<07911>
yk (17:10)
<03588>
LXXM
dioti
<1360
CONJ
katelipev
<2641
V-AAI-2S
ton
<3588
T-ASM
yeon
<2316
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
swthra
<4990
N-ASM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
kuriou
<2962
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
bohyou
<998
N-GSM
sou
<4771
P-GS
ouk
<3364
ADV
emnhsyhv
<3403
V-API-2S
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
futeuseiv
<5452
V-FAI-2S
futeuma {N-ASN} apiston
<571
A-ASN
kai
<2532
CONJ
sperma
<4690
N-ASN
apiston
<571
A-ASN
NET © [draft] ITL
For
<03588>
you ignore
<07911>
the God
<0430>
who rescues
<03468>
you; you pay
<02142>
no
<03808>
attention
<02142>
to
<05921>
your strong
<04581>
protector
<06697>
. So this is
<03651>
what happens: You cultivate
<05193>
beautiful
<05282>
plants
<05194>
and plant
<02232>
exotic
<02114>
vines
<02156>
.
NET ©

For you ignore 1  the God who rescues you; you pay no attention to your strong protector. 2  So this is what happens: You cultivate beautiful plants and plant exotic vines. 3 

NET © Notes

tn Heb “you have forgotten” (so NAB, NIV, NRSV).

tn Heb “and the rocky cliff of your strength you do not remember.”

tn Heb “a vine, a strange one.” The substantival adjective זָר (zar) functions here as an appositional genitive. It could refer to a cultic plant of some type, associated with a pagan rite. But it is more likely that it refers to an exotic, or imported, type of vine, one that is foreign (i.e., “strange”) to Israel.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org