Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 24:51

Context
NET ©

Rebekah stands here before you. Take her and go so that she may become 1  the wife of your master’s son, just as the Lord has decided.” 2 

NIV ©

Here is Rebekah; take her and go, and let her become the wife of your master’s son, as the LORD has directed."

NASB ©

"Here is Rebekah before you, take her and go, and let her be the wife of your master’s son, as the LORD has spoken."

NLT ©

Here is Rebekah; take her and go. Yes, let her be the wife of your master’s son, as the LORD has directed."

MSG ©

Rebekah is yours: Take her and go; let her be the wife of your master's son, as GOD has made plain."

BBE ©

See, here is Rebekah: take her and go, and let her be your master’s son’s wife, as the Lord has said.

NRSV ©

Look, Rebekah is before you, take her and go, and let her be the wife of your master’s son, as the LORD has spoken."

NKJV ©

"Here is Rebekah before you; take her and go, and let her be your master’s son’s wife, as the LORD has spoken."


KJV
Behold, Rebekah
<07259>
[is] before thee
<06440>_,
take
<03947> (8798)
[her], and go
<03212> (8798)_,
and let her be thy master's
<0113>
son's
<01121>
wife
<0802>_,
as the LORD
<03068>
hath spoken
<01696> (8765)_.
NASB ©
"Here
<02009>
is Rebekah
<07259>
before
<06440>
you, take
<03947>
her and go
<01980>
, and let her be the wife
<0802>
of your master's
<0113>
son
<01121>
, as the LORD
<03068>
has spoken
<01696>
."
HEBREW
hwhy
<03068>
rbd
<01696>
rsak
<0834>
Kynda
<0113>
Nbl
<01121>
hsa
<0802>
yhtw
<01981>
Klw
<01980>
xq
<03947>
Kynpl
<06440>
hqbr
<07259>
hnh (24:51)
<02009>
LXXM
idou
<2400
INJ
rebekka {N-PRI} enwpion
<1799
PREP
sou
<4771
P-GS
labwn
<2983
V-AAPNS
apotrece {V-PAD-2S} kai
<2532
CONJ
estw
<1510
V-PAD-3S
gunh
<1135
N-NSF
tw
<3588
T-DSM
uiw
<5207
N-DSM
tou
<3588
T-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
sou
<4771
P-GS
kaya
<2505
ADV
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
NET © [draft] ITL
Rebekah
<07259>
stands here before
<06440>
you. Take
<03947>
her and go
<01980>
so that she may become
<01981>
the wife
<0802>
of your master’s
<0113>
son
<01121>
, just
<0834>
as the Lord
<03068>
has decided
<01696>
.”
NET ©

Rebekah stands here before you. Take her and go so that she may become 1  the wife of your master’s son, just as the Lord has decided.” 2 

NET © Notes

tn Following the imperatives, the jussive with the prefixed conjunction indicates purpose or result.

tn Heb “as the Lord has spoken.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org