Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 2:37

Context
NET ©

Now when they heard this, 1  they were acutely distressed 2  and said to Peter and the rest of the apostles, “What should we do, brothers?”

NIV ©

When the people heard this, they were cut to the heart and said to Peter and the other apostles, "Brothers, what shall we do?"

NASB ©

Now when they heard this, they were pierced to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, "Brethren, what shall we do?"

NLT ©

Peter’s words convicted them deeply, and they said to him and to the other apostles, "Brothers, what should we do?"

MSG ©

Cut to the quick, those who were there listening asked Peter and the other apostles, "Brothers! Brothers! So now what do we do?"

BBE ©

Now when these words came to their ears their hearts were troubled, and they said to Peter and the other Apostles, Brothers, what are we to do?

NRSV ©

Now when they heard this, they were cut to the heart and said to Peter and to the other apostles, "Brothers, what should we do?"

NKJV ©

Now when they heard this , they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, "Men and brethren, what shall we do?"


KJV
Now
<1161>
when they heard
<191> (5660)
[this], they were pricked
<2660> (5648)
in their heart
<2588>_,
and
<5037>
said
<2036> (5627)
unto
<4314>
Peter
<4074>
and
<2532>
to the rest
<3062>
of the apostles
<652>_,
Men
<435>
[and] brethren
<80>_,
what
<5101>
shall we do
<4160> (5692)_?
NASB ©
Now
<1161>
when they heard
<191>
this, they were pierced
<2660>
to the heart
<2588>
, and said
<3004>
to Peter
<4074>
and the rest
<3062>
of the apostles
<652>
, "Brethren
<435>
<80>, what
<5101>
shall we do
<4160>
?"
GREEK
akousantev
<191> (5660)
V-AAP-NPM
de
<1161>
CONJ
katenughsan
<2660> (5648)
V-2API-3P
thn
<3588>
T-ASF
kardian
<2588>
N-ASF
eipon
<2036> (5627)
V-2AAI-3P
te
<5037>
PRT
prov
<4314>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
petron
<4074>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
touv
<3588>
T-APM
loipouv
<3062>
A-APM
apostolouv
<652>
N-APM
ti
<5101>
I-ASN
poihswmen
<4160> (5661)
V-AAS-1P
andrev
<435>
N-VPM
adelfoi
<80>
N-VPM
NET © [draft] ITL
Now when
<191>
they heard
<191>
this, they were acutely distressed
<2660>
and said
<2036>
to
<4314>
Peter
<4074>
and
<2532>
the rest
<3062>
of the apostles
<652>
, “What
<5101>
should we do
<4160>
, brothers
<435>

<80>
?”
NET ©

Now when they heard this, 1  they were acutely distressed 2  and said to Peter and the rest of the apostles, “What should we do, brothers?”

NET © Notes

tn The word “this” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek, but must be supplied for the modern English reader.

tn Grk “they were pierced to the heart” (an idiom for acute emotional distress).



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org