Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 2:4

Context
NET ©

Elijah said to him, “Elisha, stay here, for the Lord has sent me to Jericho.” 1  But he replied, “As certainly as the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So they went to Jericho.

NIV ©

Then Elijah said to him, "Stay here, Elisha; the LORD has sent me to Jericho." And he replied, "As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you." So they went to Jericho.

NASB ©

Elijah said to him, "Elisha, please stay here, for the LORD has sent me to Jericho." But he said, "As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave you." So they came to Jericho.

NLT ©

Then Elijah said to Elisha, "Stay here, for the LORD has told me to go to Jericho." But Elisha replied again, "As surely as the LORD lives and you yourself live, I will never leave you." So they went on together to Jericho.

MSG ©

Then Elijah said to Elisha, "Stay here. GOD has sent me on an errand to Jericho." Elisha said, "Not on your life! I'm not letting you out of my sight!" So they both went to Jericho.

BBE ©

Then Elijah said to him, Come no farther, for the Lord has sent me to Jericho. But he said, As the Lord is living and as your soul is living, I will not be parted from you. So they went on to Jericho.

NRSV ©

Elijah said to him, "Elisha, stay here; for the LORD has sent me to Jericho." But he said, "As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave you." So they came to Jericho.

NKJV ©

Then Elijah said to him, "Elisha, stay here, please, for the LORD has sent me on to Jericho." But he said, " As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you!" So they came to Jericho.


KJV
And Elijah
<0452>
said
<0559> (8799)
unto him, Elisha
<0477>_,
tarry
<03427> (8798)
here, I pray thee; for the LORD
<03068>
hath sent
<07971> (8804)
me to Jericho
<03405>_.
And he said
<0559> (8799)_,
[As] the LORD
<03068>
liveth
<02416>_,
and [as] thy soul
<05315>
liveth
<02416>_,
I will not leave
<05800> (8799)
thee. So they came
<0935> (8799)
to Jericho
<03405>_.
NASB ©
Elijah
<0452>
said
<0559>
to him, "Elisha
<0477>
, please
<04994>
stay
<03427>
here
<06311>
, for the LORD
<03068>
has sent
<07971>
me to Jericho
<03405>
." But he said
<0559>
, "As the LORD
<03068>
lives
<02416>
, and as you yourself
<05315>
live
<02416>
, I will not leave
<05800>
you." So they came
<0935>
to Jericho
<03405>
.
HEBREW
wxyry
<03405>
wabyw
<0935>
Kbzea
<05800>
Ma
<0518>
Kspn
<05315>
yxw
<02416>
hwhy
<03068>
yx
<02416>
rmayw
<0559>
wxyry
<03405>
ynxls
<07971>
hwhy
<03068>
yk
<03588>
hp
<06311>
an
<04994>
bs
<03427>
esyla
<0477>
whyla
<0452>
wl
<0>
rmayw (2:4)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} hliou {N-PRI} prov
<4314
PREP
elisaie {N-PRI} kayou
<2521
V-PMD-2S
dh
<1161
PRT
entauya {ADV} oti
<3754
CONJ
kuriov
<2962
N-NSM
apestalken
<649
V-RAI-3S
me
<1473
P-AS
eiv
<1519
PREP
iericw
<2410
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} elisaie {N-PRI} zh
<2198
V-PAS-3S
kuriov
<2962
N-NSM
kai
<2532
CONJ
zh
<2198
V-PAS-3S
h
<3588
T-NSF
quch
<5590
N-NSF
sou
<4771
P-GS
ei
<1487
CONJ
egkataleiqw
<1459
V-FAI-1S
se
<4771
P-AS
kai
<2532
CONJ
hlyon
<2064
V-AAI-3P
eiv
<1519
PREP
iericw
<2410
N-PRI
NET © [draft] ITL
Elijah
<0452>
said
<0559>
to him, “Elisha
<0477>
, stay
<03427>
here
<06311>
, for
<03588>
the Lord
<03068>
has sent
<07971>
me to Jericho
<03405>
.” But he replied
<0559>
, “As certainly as the Lord
<03068>
lives
<02416>
and as you live
<02416>
, I will not leave
<05800>
you.” So they went
<0935>
to Jericho
<03405>
.
NET ©

Elijah said to him, “Elisha, stay here, for the Lord has sent me to Jericho.” 1  But he replied, “As certainly as the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So they went to Jericho.

NET © Notes

map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org