Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 10:13

Context
NET ©

Jehu encountered 1  the relatives 2  of King Ahaziah of Judah. He asked, “Who are you?” They replied, “We are Ahaziah’s relatives. We have come down to see how 3  the king’s sons and the queen mother’s sons are doing.”

NIV ©

he met some relatives of Ahaziah king of Judah and asked, "Who are you?" They said, "We are relatives of Ahaziah, and we have come down to greet the families of the king and of the queen mother."

NASB ©

Jehu met the relatives of Ahaziah king of Judah and said, "Who are you?" And they answered, "We are the relatives of Ahaziah; and we have come down to greet the sons of the king and the sons of the queen mother."

NLT ©

he met some relatives of King Ahaziah of Judah. "Who are you?" he asked them. And they replied, "We are relatives of King Ahaziah. We are going to visit the sons of King Ahab and the queen mother."

MSG ©

he met up with some relatives of Ahaziah king of Judah. Jehu said, "Who are you?" They said, "We're relatives of Ahaziah and we've come down to a reunion of the royal family."

BBE ©

When he came across the brothers of Ahaziah, king of Judah, and said, Who are you? And they said, We are the brothers of Ahaziah, king of Judah; we are going down to see the children of the king and of the queen.

NRSV ©

Jehu met relatives of King Ahaziah of Judah and said, "Who are you?" They answered, "We are kin of Ahaziah; we have come down to visit the royal princes and the sons of the queen mother."

NKJV ©

Jehu met with the brothers of Ahaziah king of Judah, and said, "Who are you?" So they answered, "We are the brothers of Ahaziah; we have come down to greet the sons of the king and the sons of the queen mother."


KJV
Jehu
<03058>
met
<04672> (8804)
with the brethren
<0251>
of Ahaziah
<0274>
king
<04428>
of Judah
<03063>_,
and said
<0559> (8799)_,
Who [are] ye? And they answered
<0559> (8799)_,
We [are] the brethren
<0251>
of Ahaziah
<0274>_;
and we go down
<03381> (8799)
to salute
<07965>
the children
<01121>
of the king
<04428>
and the children
<01121>
of the queen
<01377>_.
{met with: Heb. found} {to salute...: Heb. to the peace of, etc}
NASB ©
Jehu
<03058>
met
<04672>
the relatives
<0251>
of Ahaziah
<0274>
king
<04428>
of Judah
<03063>
and said
<0559>
, "Who
<04310>
are you?" And they answered
<0559>
, "We are the relatives
<0251>
of Ahaziah
<0274>
; and we have come
<03381>
down
<03381>
to greet
<07965>
the sons
<01121>
of the king
<04428>
and the sons
<01121>
of the queen
<01377>
mother
<01377>
."
HEBREW
hrybgh
<01377>
ynbw
<01121>
Klmh
<04428>
ynb
<01121>
Mwlsl
<07965>
drnw
<03381>
wnxna
<0587>
whyzxa
<0274>
yxa
<0251>
wrmayw
<0559>
Mta
<0859>
ym
<04310>
rmayw
<0559>
hdwhy
<03063>
Klm
<04428>
whyzxa
<0274>
yxa
<0251>
ta
<0853>
aum
<04672>
awhyw (10:13)
<03058>
LXXM
kai
<2532
CONJ
iou {N-PRI} euren
<2147
V-AAI-3S
touv
<3588
T-APM
adelfouv
<80
N-APM
ocoziou {N-GSM} basilewv
<935
N-GSM
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} tinev
<5100
I-APN
umeiv
<4771
P-NP
kai
<2532
CONJ
eipon {V-AAI-3P} oi
<3588
T-NPM
adelfoi
<80
N-NPM
ocoziou {N-GSM} hmeiv
<1473
P-NP
kai
<2532
CONJ
katebhmen
<2597
V-AAI-1P
eiv
<1519
PREP
eirhnhn
<1515
N-ASF
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
kai
<2532
CONJ
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
thv
<3588
T-GSF
dunasteuoushv {V-PAPGS}
NET © [draft] ITL
Jehu
<03058>
encountered
<04672>
the relatives
<0251>
of King
<04428>
Ahaziah
<0274>
of Judah
<03063>
. He asked
<0559>
, “Who
<04310>
are you
<0859>
?” They replied
<0559>
, “We are Ahaziah’s
<0274>
relatives
<0251>
. We
<0587>
have come down
<03381>
to see how
<07965>
the king’s
<04428>
sons
<01121>
and the queen mother’s
<01377>
sons
<01121>
are doing.”
NET ©

Jehu encountered 1  the relatives 2  of King Ahaziah of Judah. He asked, “Who are you?” They replied, “We are Ahaziah’s relatives. We have come down to see how 3  the king’s sons and the queen mother’s sons are doing.”

NET © Notes

tn Heb “found.”

tn Or “brothers.”

tn Heb “for the peace of.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org