Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 5:3

Context
NET ©

“You know that my father David was unable to build a temple to honor the Lord 1  his God, for he was busy fighting battles on all fronts while the Lord subdued his enemies. 2 

NIV ©

"You know that because of the wars waged against my father David from all sides, he could not build a temple for the Name of the LORD his God until the LORD put his enemies under his feet.

NASB ©

"You know that David my father was unable to build a house for the name of the LORD his God because of the wars which surrounded him, until the LORD put them under the soles of his feet.

NLT ©

"You know that my father, David, was not able to build a Temple to honor the name of the LORD his God because of the many wars he waged with surrounding nations. He could not build until the LORD gave him victory over all his enemies.

MSG ©

"You know that David my father was not able to build a temple in honor of GOD because of the wars he had to fight on all sides, until GOD finally put them down.

BBE ©

You have knowledge that David my father was not able to make a house for the name of the Lord his God, because of the wars which were round him on every side, till the Lord put all those who were against him under his feet.

NRSV ©

"You know that my father David could not build a house for the name of the LORD his God because of the warfare with which his enemies surrounded him, until the LORD put them under the soles of his feet.

NKJV ©

You know how my father David could not build a house for the name of the LORD his God because of the wars which were fought against him on every side, until the LORD put his foes under the soles of his feet.


KJV
Thou knowest
<03045> (8804)
how that David
<01732>
my father
<01>
could
<03201> (8804)
not build
<01129> (8800)
an house
<01004>
unto the name
<08034>
of the LORD
<03068>
his God
<0430>
for
<06440>
the wars
<04421>
which were about him on every side
<05437> (8804)_,
until the LORD
<03068>
put
<05414> (8800)
them under the soles
<03709>
of his feet
<07272>_.
NASB ©
"You know
<03045>
that David
<01732>
my father
<01>
was unable
<03808>
<3201> to build
<01129>
a house
<01004>
for the name
<08034>
of the LORD
<03068>
his God
<0430>
because
<04480>
<6440> of the wars
<04421>
which
<0834>
surrounded
<05437>
him, until
<05704>
the LORD
<03068>
put
<05414>
them under
<08478>
the soles
<03709>
of his feet
<07272>
.
HEBREW
*ylgr {wlgr}
<07272>
twpk
<03709>
txt
<08478>
Mta
<0853>
hwhy
<03068>
tt
<05414>
de
<05704>
whbbo
<05437>
rsa
<0834>
hmxlmh
<04421>
ynpm
<06440>
wyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Msl
<08034>
tyb
<01004>
twnbl
<01129>
lky
<03201>
al
<03808>
yk
<03588>
yba
<01>
dwd
<01732>
ta
<0853>
tedy
<03045>
hta
<0859>
(5:3)
<5:17>
LXXM
(5:17) su
<4771
P-NS
oidav {V-RAI-2S} dauid {N-PRI} ton
<3588
T-ASM
patera
<3962
N-ASM
mou
<1473
P-GS
oti
<3754
CONJ
ouk
<3364
ADV
edunato
<1410
V-IMI-3S
oikodomhsai
<3618
V-AAN
oikon
<3624
N-ASM
tw
<3588
T-DSN
onomati
<3686
N-DSN
kuriou
<2962
N-GSM
yeou
<2316
N-GSM
mou
<1473
P-GS
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
twn
<3588
T-GPM
polemwn
<4171
N-GPM
twn
<3588
T-GPM
kuklwsantwn
<2944
V-AAPGP
auton
<846
D-ASM
ewv
<2193
PREP
tou
<3588
T-GSN
dounai
<1325
V-AAN
kurion
<2962
N-ASM
autouv
<846
D-APM
upo
<5259
PREP
ta
<3588
T-APN
icnh
<2487
N-APN
twn
<3588
T-GPM
podwn
<4228
N-GPM
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
“You
<0859>
know
<03045>
that my father
<01>
David
<01732>
was unable
<03201>
to build
<01129>
a temple
<01004>
to honor
<08034>
the Lord
<03068>
his God
<0430>
, for he was busy fighting battles
<04421>
on all fronts
<05437>
while
<05704>
the Lord
<03068>
subdued
<03709>
his enemies.
NET ©

“You know that my father David was unable to build a temple to honor the Lord 1  his God, for he was busy fighting battles on all fronts while the Lord subdued his enemies. 2 

NET © Notes

tn Heb “a house for the name of the Lord.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.

tn Heb “because of the battles which surrounded him until the Lord placed them under the soles of his feet.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org