Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 13:14

Context
NET ©

But now your kingdom will not continue! The Lord has sought out 1  for himself a man who is loyal to him 2  and the Lord has appointed 3  him to be leader over his people, for you have not obeyed what the Lord commanded you.”

NIV ©

But now your kingdom will not endure; the LORD has sought out a man after his own heart and appointed him leader of his people, because you have not kept the LORD’s command."

NASB ©

"But now your kingdom shall not endure. The LORD has sought out for Himself a man after His own heart, and the LORD has appointed him as ruler over His people, because you have not kept what the LORD commanded you."

NLT ©

But now your dynasty must end, for the LORD has sought out a man after his own heart. The LORD has already chosen him to be king over his people, for you have not obeyed the LORD’s command."

MSG ©

As it is, your kingly rule is already falling to pieces. GOD is out looking for your replacement right now. This time he'll do the choosing. When he finds him, he'll appoint him leader of his people. And all because you didn't keep your appointment with GOD!"

BBE ©

But now, your authority will not go on: the Lord, searching for a man who is pleasing to him in every way, has given him the place of ruler over his people, because you have not done what the Lord gave you orders to do.

NRSV ©

but now your kingdom will not continue; the LORD has sought out a man after his own heart; and the LORD has appointed him to be ruler over his people, because you have not kept what the LORD commanded you."

NKJV ©

"But now your kingdom shall not continue. The LORD has sought for Himself a man after His own heart, and the LORD has commanded him to be commander over His people, because you have not kept what the LORD commanded you."


KJV
But now thy kingdom
<04467>
shall not continue
<06965> (8799)_:
the LORD
<03068>
hath sought
<01245> (8765)
him a man
<0376>
after his own heart
<03824>_,
and the LORD
<03068>
hath commanded
<06680> (8762)
him [to be] captain
<05057>
over his people
<05971>_,
because thou hast not kept
<08104> (8804)
[that] which the LORD
<03068>
commanded
<06680> (8765)
thee.
NASB ©
"But now
<06258>
your kingdom
<04467>
shall not endure
<06965>
. The LORD
<03068>
has sought
<01245>
out for Himself a man
<0376>
after His own heart
<03824>
, and the LORD
<03068>
has appointed
<06680>
him as ruler
<05057>
over
<05921>
His people
<05971>
, because
<03588>
you have not kept
<08104>
what
<0834>
the LORD
<03068>
commanded
<06680>
you."
HEBREW
P
hwhy
<03069>
Kwu
<06680>
rsa
<0834>
ta
<0853>
trms
<08104>
al
<03808>
yk
<03588>
wme
<05971>
le
<05921>
dygnl
<05057>
hwhy
<03069>
whwuyw
<06680>
wbblk
<03824>
sya
<0376>
wl
<0>
hwhy
<03069>
sqb
<01245>
Mwqt
<06965>
al
<03808>
Ktklmm
<04467>
htew (13:14)
<06258>
LXXM
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
h
<3588
T-NSF
basileia
<932
N-NSF
sou
<4771
P-GS
ou
<3364
ADV
sthsetai
<2476
V-FMI-3S
kai
<2532
CONJ
zhthsei
<2212
V-FAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
eautw
<1438
D-DSM
anyrwpon
<444
N-ASM
kata
<2596
PREP
thn
<3588
T-ASF
kardian
<2588
N-ASF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
enteleitai {V-PMI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
autw
<846
D-DSM
eiv
<1519
PREP
arconta
<758
N-ASM
epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
autou
<846
D-GSM
oti
<3754
CONJ
ouk
<3364
ADV
efulaxav
<5442
V-AAI-2S
osa
<3745
A-APN
eneteilato
<1781
V-AMI-3S
soi
<4771
P-DS
kuriov
<2962
N-NSM
NET © [draft] ITL
But now
<06258>
your kingdom
<04467>
will not
<03808>
continue
<06965>
! The Lord
<03069>
has sought
<01245>
out for himself
<03824>
a man
<0376>
who is loyal
<03824>
to him
<06680>
and the Lord
<03069>
has appointed
<06680>
him to be leader
<05057>
over
<05921>
his people
<05971>
, for
<03588>
you have not
<03808>
obeyed
<08104>
what
<0834>
the Lord
<03069>
commanded
<06680>
you.”
NET ©

But now your kingdom will not continue! The Lord has sought out 1  for himself a man who is loyal to him 2  and the Lord has appointed 3  him to be leader over his people, for you have not obeyed what the Lord commanded you.”

NET © Notes

tn This verb form, as well as the one that follows (“appointed”), indicates completed action from the standpoint of the speaker. This does not necessarily mean that the Lord had already conducted his search and made his choice, however. The forms may be used for rhetorical effect to emphasize the certainty of the action. The divine search for a new king is as good as done, emphasizing that the days of Saul’s dynasty are numbered.

tn Heb “according to his heart.” The idiomatic expression means to be like-minded with another, as its use in 1 Sam 14:7 indicates.

tn Heb “commanded.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org