Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 7:32

Context
NET ©

And I want you to be free from concern. An unmarried man is concerned about the things of the Lord, how to please the Lord.

NIV ©

I would like you to be free from concern. An unmarried man is concerned about the Lord’s affairs—how he can please the Lord.

NASB ©

But I want you to be free from concern. One who is unmarried is concerned about the things of the Lord, how he may please the Lord;

NLT ©

In everything you do, I want you to be free from the concerns of this life. An unmarried man can spend his time doing the Lord’s work and thinking how to please him.

MSG ©

I want you to live as free of complications as possible. When you're unmarried, you're free to concentrate on simply pleasing the Master.

BBE ©

But it is my desire for you to be free from cares. The unmarried man gives his mind to the things of the Lord, how he may give pleasure to the Lord:

NRSV ©

I want you to be free from anxieties. The unmarried man is anxious about the affairs of the Lord, how to please the Lord;

NKJV ©

But I want you to be without care. He who is unmarried cares for the things of the Lord––how he may please the Lord.


KJV
But
<1161>
I would have
<1511> (5750) <2309> (5719)
you
<5209>
without carefulness
<275>_.
He that is unmarried
<22>
careth
<3309> (5719)
for the things that belong to
<3588>
the Lord
<2962>_,
how
<4459>
he may please
<700> (5692)
the Lord
<2962>_:
{that belong...: Gr. of the Lord}
NASB ©
But I want
<2309>
you to be free
<275>
from concern
<275>
. One who is unmarried
<22>
is concerned
<3309>
about the things of the Lord
<2962>
, how
<4459>
he may please
<700>
the Lord
<2962>
;
GREEK
yelw
<2309> (5719)
V-PAI-1S
de
<1161>
CONJ
umav
<5209>
P-2AP
amerimnouv
<275>
A-APM
einai
<1510> (5750)
V-PXN
o
<3588>
T-NSM
agamov
<22>
N-NSM
merimna
<3309> (5719)
V-PAI-3S
ta
<3588>
T-APN
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
pwv
<4459>
ADV-I
aresh
<700> (5661)
V-AAS-3S
tw
<3588>
T-DSM
kuriw
<2962>
N-DSM
NET © [draft] ITL
And
<1161>
I want
<2309>
you
<5209>
to be
<1510>
free from concern
<275>
. An unmarried man
<22>
is concerned
<3309>
about the things of the Lord
<2962>
, how
<4459>
to please
<700>
the Lord
<2962>
.
NET ©

And I want you to be free from concern. An unmarried man is concerned about the things of the Lord, how to please the Lord.

NET © Notes


TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org