men of 2 Israel.
I am helping you,” says the Lord,
new and double-edged. 6
You will thresh the mountains and crush them;
you will make the hills like straw. 7
41:16 You will winnow them and the wind will blow them away;
the wind will scatter them.
You will rejoice in the Lord;
you will boast in the Holy One of Israel.
1 tn Heb “O worm Jacob” (NAB, NIV). The worm metaphor suggests that Jacob is insignificant and despised.
2 tn On the basis of the parallelism (note “worm”) and an alleged Akkadian cognate, some read “louse” or “weevil.” Cf. NAB “O maggot Israel”; NRSV “you insect Israel.”
3 tn Heb “your kinsman redeemer.” A גָּאַל (ga’al, “kinsman redeemer”) was a protector of the extended family’s interests.
5 tn Heb “into” (so NIV); ASV “have made thee to be.”
6 tn Heb “owner of two-mouths,” i.e., double-edged.
7 sn The mountains and hills symbolize hostile nations that are obstacles to Israel’s restoration.