34:23 At three times 1 in the year all your men 2 must appear before the Lord God, 3 the God of Israel. 34:24 For I will drive out 4 the nations before you and enlarge your borders; no one will covet 5 your land when you go up 6 to appear before the Lord your God three times 7 in the year.
1 tn “Three times” is an adverbial accusative.
2 tn Heb “all your males.”
3 tn Here the divine name reads in Hebrew הָאָדֹן יְהוָה (ha’adon yÿhvah), which if rendered according to the traditional scheme of “
sn The title “Lord” is included here before the divine name (translated “
4 tn The verb is a Hiphil imperfect of יָרַשׁ (yarash), which means “to possess.” In the causative stem it can mean “dispossess” or “drive out.”
5 sn The verb “covet” means more than desire; it means that some action will be taken to try to acquire the land that is being coveted. It is one thing to envy someone for their land; it is another to be consumed by the desire that stops at nothing to get it (it, not something like it).
6 tn The construction uses the infinitive construct with a preposition and a suffixed subject to form the temporal clause.
7 tn The expression “three times” is an adverbial accusative of time.