Psalms 88:11
ContextNET © | Is your loyal love proclaimed in the grave, or your faithfulness in the place of the dead? 1 |
NIV © | Is your love declared in the grave, your faithfulness in Destruction? |
NASB © | Will Your lovingkindness be declared in the grave, Your faithfulness in Abaddon? |
NLT © | Can those in the grave declare your unfailing love? In the place of destruction, can they proclaim your faithfulness? |
MSG © | Does your love make any difference in a graveyard? Is your faithful presence noticed in the corridors of hell? |
BBE © | Will the story of your mercy be given in the house of the dead? will news of your faith come to the place of destruction? |
NRSV © | Is your steadfast love declared in the grave, or your faithfulness in Abaddon? |
NKJV © | Shall Your lovingkindness be declared in the grave? Or Your faithfulness in the place of destruction? |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Is your loyal love proclaimed in the grave, or your faithfulness in the place of the dead? 1 |
NET © Notes |
1 tn Heb “in Abaddon,” a name for Sheol. The noun is derived from a verbal root meaning “to perish,” “to die.” |