Psalms 81:16
ContextNET © | “I would feed Israel the best wheat, 1 and would satisfy your appetite 2 with honey from the rocky cliffs.” 3 |
NIV © | But you would be fed with the finest of wheat; with honey from the rock I would satisfy you." |
NASB © | "But I would feed you with the finest of the wheat, And with honey from the rock I would satisfy you." |
NLT © | But I would feed you with the best of foods. I would satisfy you with wild honey from the rock." |
MSG © | You'll feast on my fresh-baked bread spread with butter and rock-pure honey." |
BBE © | I would give them the best grain for food; you would be full of honey from the rock. |
NRSV © | I would feed you with the finest of the wheat, and with honey from the rock I would satisfy you." |
NKJV © | He would have fed them also with the finest of wheat; And with honey from the rock I would have satisfied you." |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | “I would feed Israel the best wheat, 1 and would satisfy your appetite 2 with honey from the rocky cliffs.” 3 |
NET © Notes |
1 tn Heb “and he fed him from the best of the wheat.” The Hebrew text has a third person form of the preterite with a vav (ו) consecutive attached. However, it is preferable, in light of the use of the first person in v. 14 and in the next line, to emend the verb to a first person form and understand the vav as conjunctive, continuing the apodosis of the conditional sentence of vv. 13-14. The third masculine singular pronominal suffix refers to Israel, as in v. 6. sn I would feed. After the parenthetical “curse” in v. 15, the Lord’s speech continues here. 2 tn Heb “you.” The second person singular pronominal suffix refers to Israel, as in vv. 7-10. 3 sn The language in this verse, particularly the references to wheat and honey, is reminiscent of Deut 32:13-14. |