Psalms 45:4
ContextNET © | Appear in your majesty and be victorious! 1 Ride forth for the sake of what is right, 2 on behalf of justice! 3 Then your right hand will accomplish mighty acts! 4 |
NIV © | In your majesty ride forth victoriously on behalf of truth, humility and righteousness; let your right hand display awesome deeds. |
NASB © | And in Your majesty ride on victoriously, For the cause of truth and meekness and righteousness; Let Your right hand teach You awesome things. |
NLT © | In your majesty, ride out to victory, defending truth, humility, and justice. Go forth to perform awe–inspiring deeds! |
MSG © | Ride on the side of truth! Ride for the righteous meek! "Your instructions are glow-in-the-dark; |
BBE © | And go nobly on in your power, because you are good and true and without pride; and your right hand will be teaching you things of fear. |
NRSV © | In your majesty ride on victoriously for the cause of truth and to defend the right; let your right hand teach you dread deeds. |
NKJV © | And in Your majesty ride prosperously because of truth, humility, and righteousness; And Your right hand shall teach You awesome things. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Appear in your majesty and be victorious! 1 Ride forth for the sake of what is right, 2 on behalf of justice! 3 Then your right hand will accomplish mighty acts! 4 |
NET © Notes |
1 tn Heb “and your majesty, be successful.” The syntax is awkward. The phrase “and your majesty” at the beginning of the verse may be accidentally repeated (dittography); it appears at the end of v. 3. 2 tn Or “for the sake of truth.” 3 tc The precise meaning of the MT is uncertain. The form עַנְוָה (’anvah) occurs only here. One could emend the text to עֲנָוָה וְצֶדֶק (’anavah vÿtsedeq, “[for the sake of truth], humility, and justice”). In this case “humility” would perhaps allude to the king’s responsibility to “serve” his people by promoting justice (cf. NIV “in behalf of truth, humility and righteousness”). The present translation assumes an emendation to יַעַן (ya’an, “because; on account of”) which would form a suitable parallel to עַל־דְּבַר (’al-dÿvar, “because; for the sake of”) in the preceding line. 4 tn Heb “and your right hand will teach you mighty acts”; or “and may your right hand teach you mighty acts.” After the imperatives in the first half of the verse, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive likely indicates purpose (“so that your right hand might teach you mighty acts”) or result (see the present translation). The “right hand” here symbolizes the king’s military strength. His right hand will “teach” him mighty acts by performing them and thereby causing him to experience their magnificence. |