Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 35:25

Context
NET ©

Do not let them say to themselves, 1  “Aha! We have what we wanted!” 2  Do not let them say, “We have devoured him!”

NIV ©

Do not let them think, "Aha, just what we wanted!" or say, "We have swallowed him up."

NASB ©

Do not let them say in their heart, "Aha, our desire!" Do not let them say, "We have swallowed him up!"

NLT ©

Don’t let them say, "Look! We have what we wanted! Now we will eat him alive!"

MSG ©

Don't let them say to themselves, "Ha-ha, we got what we wanted." Don't let them say, "We've chewed him up and spit him out."

BBE ©

Let them not say in their hearts, So we will have it: let them not say, We have put an end to him.

NRSV ©

Do not let them say to themselves, "Aha, we have our heart’s desire." Do not let them say, "We have swallowed you up."

NKJV ©

Let them not say in their hearts, "Ah, so we would have it!" Let them not say, "We have swallowed him up."


KJV
Let them not say
<0559> (8799)
in their hearts
<03820>_,
Ah
<01889>_,
so would we have it
<05315>_:
let them not say
<0559> (8799)_,
We have swallowed him up
<01104> (8765)_.
{Ah...: Heb. Ah, ah, our soul}
NASB ©
Do not let them say
<0559>
in their heart
<03820>
, "Aha
<01889>
, our desire
<05315>
!" Do not let them say
<0559>
, "We have swallowed
<01104>
him up!"
HEBREW
whwnelb
<01104>
wrmay
<0559>
la
<0408>
wnspn
<05315>
xah
<01889>
Mblb
<03820>
wrmay
<0559>
la (35:25)
<0408>
LXXM
(34:25) mh
<3165
ADV
eipaisan {V-APO-3P} en
<1722
PREP
kardiaiv
<2588
N-DPF
autwn
<846
D-GPM
euge {ADV} euge {ADV} th
<3588
T-DSF
quch
<5590
N-DSF
hmwn
<1473
P-GP
mhde
<3366
CONJ
eipaisan {V-APO-3P} katepiomen
<2666
V-AAI-1P
auton
<846
D-ASM
NET © [draft] ITL
Do not
<0408>
let them say
<0559>
to themselves
<03820>
, “Aha
<01889>
! We have what we wanted
<05315>
!” Do not
<0408>
let them say
<0559>
, “We have devoured
<01104>
him!”
NET ©

Do not let them say to themselves, 1  “Aha! We have what we wanted!” 2  Do not let them say, “We have devoured him!”

NET © Notes

tn Heb “in their heart[s].”

tn Heb “Aha! Our desire!” The “desire” of the psalmist’s enemies is to triumph over him.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org