Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 31:13

Context
NET ©

For I hear what so many are saying, 1  the terrifying news that comes from every direction. 2  When they plot together against me, they figure out how they can take my life.

NIV ©

For I hear the slander of many; there is terror on every side; they conspire against me and plot to take my life.

NASB ©

For I have heard the slander of many, Terror is on every side; While they took counsel together against me, They schemed to take away my life.

NLT ©

I have heard the many rumors about me, and I am surrounded by terror. My enemies conspire against me, plotting to take my life.

MSG ©

The street-talk gossip has me "criminally insane"! Behind locked doors they plot how to ruin me for good.

BBE ©

False statements against me have come to my ears; fear was on every side: they were talking together against me, designing to take away my life.

NRSV ©

For I hear the whispering of many—terror all around! —as they scheme together against me, as they plot to take my life.

NKJV ©

For I hear the slander of many; Fear is on every side; While they take counsel together against me, They scheme to take away my life.


KJV
For I have heard
<08085> (8804)
the slander
<01681>
of many
<07227>_:
fear
<04032>
[was] on every side
<05439>_:
while they took counsel
<03245> (8736)
together
<03162>
against me, they devised
<02161> (8804)
to take away
<03947> (8800)
my life
<05315>_.
NASB ©
For I have heard
<08085>
the slander
<01681>
of many
<07227>
, Terror
<04032>
is on every
<05439>
side
<05439>
; While they took
<03245>
counsel
<03245>
together
<03162>
against
<05921>
me, They schemed
<02161>
to take
<03947>
away my life
<05315>
.
HEBREW
wmmz
<02161>
yspn
<05315>
txql
<03947>
yle
<05921>
dxy
<03162>
Mdowhb
<03245>
bybom
<05439>
rwgm
<04032>
Mybr
<07227>
tbd
<01681>
ytems
<08085>
yk
<03588>
(31:13)
<31:14>
LXXM
(30:14) oti
<3754
CONJ
hkousa
<191
V-AAI-1S
qogon {N-ASM} pollwn
<4183
A-GPM
paroikountwn {V-PAPGP} kukloyen
<2943
ADV
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
episunacyhnai
<1996
V-APN
autouv
<846
D-APM
ama
<260
ADV
ep
<1909
PREP
eme
<1473
P-AS
tou
<3588
T-GSN
labein
<2983
V-AAN
thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
mou
<1473
P-GS
ebouleusanto
<1011
V-AMI-3P
NET © [draft] ITL
For
<03588>
I hear
<08085>
what so many
<07227>
are saying, the terrifying news
<04032>
that comes from every direction
<05439>
. When they plot
<03245>
together
<03162>
against
<05921>
me, they figure out
<02161>
how they can take
<03947>
my life
<05315>
.
NET ©

For I hear what so many are saying, 1  the terrifying news that comes from every direction. 2  When they plot together against me, they figure out how they can take my life.

NET © Notes

tn Heb “the report of many.”

tn Heb “the terror from all around.”



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org