Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 109:20

Context
NET ©

May the Lord repay my accusers in this way, 1  those who say evil things about 2  me! 3 

NIV ©

May this be the LORD’s payment to my accusers, to those who speak evil of me.

NASB ©

Let this be the reward of my accusers from the LORD, And of those who speak evil against my soul.

NLT ©

May those curses become the LORD’s punishment for my accusers who are plotting against my life.

MSG ©

That's what they'll get, those out to get me--an avalanche of just deserts from GOD.

BBE ©

Let this be the reward given to my haters from the Lord, and to those who say evil of my soul.

NRSV ©

May that be the reward of my accusers from the LORD, of those who speak evil against my life.

NKJV ©

Let this be the LORD’S reward to my accusers, And to those who speak evil against my person.


KJV
[Let] this [be] the reward
<06468>
of mine adversaries
<07853> (8802)
from the LORD
<03068>_,
and of them that speak
<01696> (8802)
evil
<07451>
against my soul
<05315>_.
NASB ©
Let this
<0384>
be the reward
<06468>
of my accusers
<07853>
from the LORD
<03068>
, And of those who speak
<01696>
evil
<07451>
against
<05921>
my soul
<05315>
.
HEBREW
yspn
<05315>
le
<05921>
er
<07451>
Myrbdhw
<01696>
hwhy
<03068>
tam
<0853>
ynjv
<07853>
tlep
<06468>
taz (109:20)
<02063>
LXXM
(108:20) touto
<3778
D-ASN
to
<3588
T-ASN
ergon
<2041
N-ASN
twn
<3588
T-GPM
endiaballontwn {V-PAPGP} me
<1473
P-AS
para
<3844
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
twn
<3588
T-GPM
lalountwn
<2980
V-PAPGP
ponhra
<4190
A-APN
kata
<2596
PREP
thv
<3588
T-GSF
quchv
<5590
N-GSF
mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
May the Lord
<03068>
repay
<06468>
my accusers
<07853>
in this
<02063>
way
<06468>
, those who say
<01696>
evil
<07451>
things about me
<05315>
!
NET ©

May the Lord repay my accusers in this way, 1  those who say evil things about 2  me! 3 

NET © Notes

tn Heb “[may] this [be] the repayment to my accusers from the Lord.”

tn Or “against.”

tn The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh, “being; soul”) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org