Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 102:1

Context
NET ©

The prayer of an oppressed man, as he grows faint and pours out his lament before the Lord. O Lord, hear my prayer! Pay attention to my cry for help! 2 

NIV ©

A prayer of an afflicted man. When he is faint and pours out his lament before the LORD. Hear my prayer, O LORD; let my cry for help come to you.

NASB ©

<<A Prayer of the Afflicted when he is faint and pours out his complaint before the LORD.>> Hear my prayer, O LORD! And let my cry for help come to You.

NLT ©

<<A prayer of one overwhelmed with trouble, pouring out problems before the LORD.>> LORD, hear my prayer! Listen to my plea!

MSG ©

GOD, listen! Listen to my prayer, listen to the pain in my cries.

BBE ©

<A Prayer of the man who is in trouble, when he is overcome, and puts his grief before the Lord.> Give ear to my prayer, O Lord, and let my cry come to you.

NRSV ©

Hear my prayer, O LORD; let my cry come to you.

NKJV ©

<<A Prayer of the afflicted when he is overwhelmed and pours out his complaint before the LORD.>> Hear my prayer, O LORD, And let my cry come to You.


KJV
<<A Prayer
<08605>
of the afflicted
<06041>_,
when he is overwhelmed
<05848> (8799)_,
and poureth out
<08210> (8799)
his complaint
<07879>
before
<06440>
the LORD
<03068>.>>
Hear
<08085> (8798)
my prayer
<08605>_,
O LORD
<03068>_,
and let my cry
<07775>
come
<0935> (8799)
unto thee. {of: or, for}
NASB ©
A Prayer of the Afflicted when he is faint and pours out his complaint before the LORD. Hear
<08085>
my prayer
<08605>
, O LORD
<03068>
! And let my cry
<07775>
for help
<07775>
come
<0935>
to You.
HEBREW
awbt
<0935>
Kyla
<0413>
ytewsw
<07775>
ytlpt
<08605>
hems
<08085>
hwhy ((2))
<03068>
wxyv
<07879>
Kpsy
<08210>
hwhy
<03068>
ynplw
<06440>
Pjey
<05848>
yk
<03588>
ynel
<06041>
hlpt (102:1)
<08605>
LXXM
(101:1) proseuch
<4335
N-NSF
tw
<3588
T-DSM
ptwcw
<4434
N-DSM
otan
<3752
ADV
akhdiash {V-AAS-3S} kai
<2532
CONJ
enantion
<1726
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
ekceh
<1632
V-PAS-3S
thn
<3588
T-ASF
dehsin
<1162
N-ASF
autou
<846
P-GSM
(101:2) eisakouson
<1522
V-AAD-2S
kurie
<2962
N-VSM
thv
<3588
T-GSF
proseuchv
<4335
N-GSF
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
kraugh
<2906
N-NSF
mou
<1473
P-GS
prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
elyatw
<2064
V-AAD-3S
NET © [draft] ITL
The prayer
<08605>
of an oppressed
<06041>
man, as he grows faint
<05848>
and pours out
<08210>
his lament
<07879>
before
<06440>
the Lord
<03068>
. O Lord
<03068>
, hear
<08085>
my prayer
<08605>
! Pay attention to my cry
<07775>
for help
<0935>

<0413>
!
NET ©

The prayer of an oppressed man, as he grows faint and pours out his lament before the Lord. O Lord, hear my prayer! Pay attention to my cry for help! 2 

NET © Notes

sn Psalm 102. The psalmist laments his oppressed state, but longs for a day when the Lord will restore Jerusalem and vindicate his suffering people.

tn Heb “and may my cry for help come to you.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org