Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 22:25

Context
NET ©

lest you learn 1  his ways and entangle yourself in a snare. 2 

NIV ©

or you may learn his ways and get yourself ensnared.

NASB ©

Or you will learn his ways And find a snare for yourself.

NLT ©

or you will learn to be like them and endanger your soul.

MSG ©

Bad temper is contagious--don't get infected.

BBE ©

For fear of learning his ways and making a net ready for your soul.

NRSV ©

or you may learn their ways and entangle yourself in a snare.

NKJV ©

Lest you learn his ways And set a snare for your soul.


KJV
Lest thou learn
<0502> (8799)
his ways
<0734>_,
and get
<03947> (8804)
a snare
<04170>
to thy soul
<05315>_.
NASB ©
Or
<06435>
you will learn
<0502>
his ways
<0734>
And find
<03947>
a snare
<04170>
for yourself
<05315>
.
HEBREW
Kspnl
<05315>
sqwm
<04170>
txqlw
<03947>
*wytxra {wtxra}
<0734>
Plat
<0502>
Np (22:25)
<06435>
LXXM
mhpote
<3379
ADV
mayhv
<3129
V-AAS-2S
twn
<3588
T-GPF
odwn
<3598
N-GPF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
labhv
<2983
V-AAS-2S
brocouv
<1029
N-APM
th
<3588
T-DSF
sh
<4674
A-DSF
quch
<5590
N-DSF
NET © [draft] ITL
lest
<06435>
you learn
<0502>
his ways
<0734>
and entangle
<03947>
yourself
<05315>
in a snare
<04170>
.
NET ©

lest you learn 1  his ways and entangle yourself in a snare. 2 

NET © Notes

tn The verb פֶּן־תֶּאֱלַף (pen-teelaf) is translated “lest you learn.” The idea is more precisely “become familiar with his ways.” The construction indicates that if one associates with such people he will become like them (cf. TEV “you might learn their habits”).

sn The warning in this proverb is to avoid associating with a hothead because his influence could be fatal (a similar idea is found in the Instruction of Amenemope, chap. 9, 11:13-14 [ANET 423]).



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org