Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 27:18

Context
NET ©

The Lord replied 1  to Moses, “Take Joshua son of Nun, a man in whom is such a spirit, 2  and lay your hand on him; 3 

NIV ©

So the LORD said to Moses, "Take Joshua son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay your hand on him.

NASB ©

So the LORD said to Moses, "Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him;

NLT ©

The LORD replied, "Take Joshua son of Nun, who has the Spirit in him, and lay your hands on him.

MSG ©

GOD said to Moses, "Take Joshua the son of Nun--the Spirit is in him!--and place your hand on him.

BBE ©

And the Lord said to Moses, Take Joshua, the son of Nun, a man in whom is the spirit, and put your hand on him;

NRSV ©

So the LORD said to Moses, "Take Joshua son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay your hand upon him;

NKJV ©

And the LORD said to Moses: "Take Joshua the son of Nun with you, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him;


KJV
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto Moses
<04872>_,
Take
<03947> (8798)
thee Joshua
<03091>
the son
<01121>
of Nun
<05126>_,
a man
<0376>
in whom [is] the spirit
<07307>_,
and lay
<05564> (8804)
thine hand
<03027>
upon him;
NASB ©
So the LORD
<03068>
said
<0559>
to Moses
<04872>
, "Take
<03947>
Joshua
<03091>
the son
<01121>
of Nun
<05126>
, a man
<0376>
in whom
<0834>
is the Spirit
<07307>
, and lay
<05564>
your hand
<03027>
on him;
HEBREW
wyle
<05921>
Kdy
<03027>
ta
<0853>
tkmow
<05564>
wb
<0>
xwr
<07307>
rsa
<0834>
sya
<0376>
Nwn
<05126>
Nb
<01121>
eswhy
<03091>
ta
<0853>
Kl
<0>
xq
<03947>
hsm
<04872>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (27:18)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
mwushn {N-ASM} legwn
<3004
V-PAPNS
labe
<2983
V-AAD-2S
prov
<4314
PREP
seauton
<4572
D-ASM
ton
<3588
T-ASM
ihsoun
<2424
N-PRI
uion
<5207
N-ASM
nauh {N-PRI} anyrwpon
<444
N-ASM
ov
<3739
R-NSM
ecei
<2192
V-PAI-3S
pneuma
<4151
N-ASN
en
<1722
PREP
eautw
<1438
D-DSM
kai
<2532
CONJ
epiyhseiv
<2007
V-FAI-2S
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
sou
<4771
P-GS
ep
<1909
PREP
auton
<846
D-ASM
NET © [draft] ITL
The Lord
<03068>
replied
<0559>
to
<0413>
Moses
<04872>
, “Take
<03947>
Joshua
<03091>
son
<01121>
of Nun
<05126>
, a man
<0376>
in whom
<0834>
is such a spirit
<07307>
, and lay
<05564>
your hand
<03027>
on
<05921>
him;
NET ©

The Lord replied 1  to Moses, “Take Joshua son of Nun, a man in whom is such a spirit, 2  and lay your hand on him; 3 

NET © Notes

tn Or “said.”

sn The word “spirit” probably refers to the Holy Spirit, in which case it would be rendered “in whom is the Spirit.” This would likely be a permanent endowment for Joshua. But it is also possible to take it to refer to a proper spirit to do all the things required of such a leader (which ultimately is a gift from the Spirit of God). The Hebrew text simply says “in whom is a spirit.”

sn This symbolic act would indicate the transfer of leadership to Joshua.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org