Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 10:12

Context
NET ©

So the Israelites set out 1  on their journeys from the wilderness of Sinai; and the cloud settled in the wilderness of Paran.

NIV ©

Then the Israelites set out from the Desert of Sinai and travelled from place to place until the cloud came to rest in the Desert of Paran.

NASB ©

and the sons of Israel set out on their journeys from the wilderness of Sinai. Then the cloud settled down in the wilderness of Paran.

NLT ©

So the Israelites set out from the wilderness of Sinai and traveled on in stages until the cloud stopped in the wilderness of Paran.

MSG ©

At that the People of Israel set out on their travels from the Wilderness of Sinai until the Cloud finally settled in the Wilderness of Paran.

BBE ©

And the children of Israel went on their journey out of the waste land of Sinai; and the cloud came to rest in the waste land of Paran.

NRSV ©

Then the Israelites set out by stages from the wilderness of Sinai, and the cloud settled down in the wilderness of Paran.

NKJV ©

And the children of Israel set out from the Wilderness of Sinai on their journeys; then the cloud settled down in the Wilderness of Paran.


KJV
And the children
<01121>
of Israel
<03478>
took
<05265> (8799)
their journeys
<04550>
out of the wilderness
<04057>
of Sinai
<05514>_;
and the cloud
<06051>
rested
<07931> (8799)
in the wilderness
<04057>
of Paran
<06290>_.
NASB ©
and the sons
<01121>
of Israel
<03478>
set
<05265>
out on their journeys
<04550>
from the wilderness
<04057>
of Sinai
<05514>
. Then the cloud
<06051>
settled
<07931>
down
<07931>
in the wilderness
<04057>
of Paran
<06290>
.
HEBREW
Nrap
<06290>
rbdmb
<04057>
Nneh
<06051>
Nksyw
<07931>
ynyo
<05514>
rbdmm
<04057>
Mhyeoml
<04550>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
weoyw (10:12)
<05265>
LXXM
kai
<2532
CONJ
exhran
<1808
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
sun
<4862
PREP
apartiaiv {N-DPF} autwn
<846
D-GPM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
erhmw
<2048
N-DSF
sina
<4614
N-PRI
kai
<2532
CONJ
esth
<2476
V-AAI-3S
h
<3588
T-NSF
nefelh
<3507
N-NSF
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
erhmw
<2048
N-DSF
tou
<3588
T-GS
faran {N-PRI}
NET © [draft] ITL
So
<05265>
the Israelites
<03478>
set
<05265>
out on their journeys
<04550>
from the wilderness
<04057>
of Sinai
<05514>
; and the cloud
<06051>
settled
<07931>
in the wilderness
<04057>
of Paran
<06290>
.
NET ©

So the Israelites set out 1  on their journeys from the wilderness of Sinai; and the cloud settled in the wilderness of Paran.

NET © Notes

sn The verb is the same as the noun: “they journeyed on their journeyings.” This underscores the point of their continual traveling.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org