Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Nehemiah 8:12

Context
NET ©

So all the people departed to eat and drink and to share their food 1  with others 2  and to enjoy tremendous joy, 3  for they had gained insight in the matters that had been made known to them.

NIV ©

Then all the people went away to eat and drink, to send portions of food and to celebrate with great joy, because they now understood the words that had been made known to them.

NASB ©

All the people went away to eat, to drink, to send portions and to celebrate a great festival, because they understood the words which had been made known to them.

NLT ©

So the people went away to eat and drink at a festive meal, to share gifts of food, and to celebrate with great joy because they had heard God’s words and understood them.

MSG ©

So the people went off to feast, eating and drinking and including the poor in a great celebration. Now they got it; they understood the reading that had been given to them.

BBE ©

And all the people went away to take food and drink, and to send food to others, and to be glad, because the words which were said to them had been made clear.

NRSV ©

And all the people went their way to eat and drink and to send portions and to make great rejoicing, because they had understood the words that were declared to them.

NKJV ©

And all the people went their way to eat and drink, to send portions and rejoice greatly, because they understood the words that were declared to them.


KJV
And all the people
<05971>
went their way
<03212> (8799)
to eat
<0398> (8800)_,
and to drink
<08354> (8800)_,
and to send
<07971> (8763)
portions
<04490>_,
and to make
<06213> (8800)
great
<01419>
mirth
<08057>_,
because they had understood
<0995> (8689)
the words
<01697>
that were declared
<03045> (8689)
unto them.
NASB ©
All
<03605>
the people
<05971>
went
<01980>
away to eat
<0398>
, to drink
<08354>
, to send
<07971>
portions
<04490>
and to celebrate
<06213>
a great
<01419>
festival
<08057>
, because
<03588>
they understood
<0995>
the words
<01697>
which
<0834>
had been made
<03045>
known
<03045>
to them.
HEBREW
o
Mhl
<0>
weydwh
<03045>
rsa
<0834>
Myrbdb
<01697>
wnybh
<0995>
yk
<03588>
hlwdg
<01419>
hxmv
<08057>
twvelw
<06213>
twnm
<04490>
xlslw
<07971>
twtslw
<08354>
lkal
<0398>
Meh
<05971>
lk
<03605>
wklyw (8:12)
<01980>
LXXM
kai
<2532
CONJ
aphlyen
<565
V-AAI-3S
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
fagein
<2068
V-AAN
kai
<2532
CONJ
piein
<4095
V-AAN
kai
<2532
CONJ
apostellein
<649
V-PAN
meridav
<3310
N-APF
kai
<2532
CONJ
poihsai
<4160
V-AAN
eufrosunhn
<2167
N-ASF
megalhn
<3173
A-ASF
oti
<3754
CONJ
sunhkan
<4920
V-RAI-3P
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPM
logoiv
<3056
N-DPM
oiv
<3739
R-DPM
egnwrisen
<1107
V-AAI-3S
autoiv
<846
D-DPM
NET © [draft] ITL
So
<01980>
all
<03605>
the people
<05971>
departed to eat
<0398>
and drink
<08354>
and to share
<04490>
their food with others and to enjoy tremendous
<01419>
joy
<08057>
, for
<03588>
they had gained insight
<0995>
in the matters
<01697>
that had
<0834>
been made known
<03045>
to them.
NET ©

So all the people departed to eat and drink and to share their food 1  with others 2  and to enjoy tremendous joy, 3  for they had gained insight in the matters that had been made known to them.

NET © Notes

tn Heb “to send portions.”

tn The Hebrew text does not include the phrase “with others” but it has been supplied in the translation for clarity.

tn Heb “to make great joy.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org