Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 23:2

Context
NET ©

“The 1  experts in the law 2  and the Pharisees 3  sit on Moses’ seat.

NIV ©

"The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses’ seat.

NASB ©

saying: "The scribes and the Pharisees have seated themselves in the chair of Moses;

NLT ©

"The teachers of religious law and the Pharisees are the official interpreters of the Scriptures.

MSG ©

"The religion scholars and Pharisees are competent teachers in God's Law.

BBE ©

The scribes and the Pharisees have the authority of Moses;

NRSV ©

"The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat;

NKJV ©

saying: "The scribes and the Pharisees sit in Moses’ seat.


KJV
Saying
<3004> (5723)_,
The scribes
<1122>
and
<2532>
the Pharisees
<5330>
sit
<2523> (5656)
in
<1909>
Moses
<3475>_'
seat
<2515>_:
NASB ©
saying
<3004>
: "The scribes
<1122>
and the Pharisees
<5330>
have seated
<2523>
themselves
<2523>
in the chair
<2515>
of Moses
<3475>
;
GREEK
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
epi
<1909>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
mwusewv
<3475>
N-GSM
kayedrav
<2515>
N-GSF
ekayisan
<2523> (5656)
V-AAI-3P
oi
<3588>
T-NPM
grammateiv
<1122>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
farisaioi
<5330>
N-NPM
NET © [draft] ITL
“The experts in the law
<1122>
and
<2532>
the Pharisees
<5330>
sit
<2523>
on
<1909>
Moses
<3475>
’ seat
<2515>
.
NET ©

“The 1  experts in the law 2  and the Pharisees 3  sit on Moses’ seat.

NET © Notes

tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn Or “The scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

sn See the note on Pharisees in 3:7.



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org