Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 11:4

Context
NET ©

Jesus answered them, 1  “Go tell John what you hear and see: 2 

NIV ©

Jesus replied, "Go back and report to John what you hear and see:

NASB ©

Jesus answered and said to them, "Go and report to John what you hear and see:

NLT ©

Jesus told them, "Go back to John and tell him about what you have heard and seen––

MSG ©

Jesus told them, "Go back and tell John what's going on:

BBE ©

And Jesus, answering, said to them, Go and give news to John of the things which you are seeing and hearing:

NRSV ©

Jesus answered them, "Go and tell John what you hear and see:

NKJV ©

Jesus answered and said to them, "Go and tell John the things which you hear and see:


KJV
Jesus
<2424>
answered
<611> (5679)
and
<2532>
said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
Go
<4198> (5679)
and shew
<518> (0)
John
<2491>
again
<518> (5657)
those things which
<3739>
ye do hear
<191> (5719)
and
<2532>
see
<991> (5719)_:
NASB ©
Jesus
<2424>
answered
<611>
and said
<3004>
to them, "Go
<4198>
and report
<518>
to John
<2491>
what
<3739>
you hear
<191>
and see
<991>
:
GREEK
kai
<2532>
CONJ
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
poreuyentev
<4198> (5679)
V-AOP-NPM
apaggeilate
<518> (5657)
V-AAM-2P
iwannh
<2491>
N-DSM
a
<3739>
R-APN
akouete
<191> (5719)
V-PAI-2P
kai
<2532>
CONJ
blepete
<991> (5719)
V-PAI-2P
NET © [draft] ITL
Jesus
<2424>
answered
<611>

<2036>
them
<846>
, “Go
<4198>
tell
<518>
John
<2491>
what
<3739>
you hear
<191>
and
<2532>
see
<991>
:
NET ©

Jesus answered them, 1  “Go tell John what you hear and see: 2 

NET © Notes

tn Grk “And answering, Jesus said to them.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.

sn What you hear and see. The following activities all paraphrase various OT descriptions of the time of promised salvation: Isa 35:5-6; 26:19; 29:18-19; 61:1. Jesus is answering not by acknowledging a title, but by pointing to the nature of his works, thus indicating the nature of the time.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org