Luke 5:30
ContextNET © | But 1 the Pharisees 2 and their experts in the law 3 complained 4 to his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” 5 |
NIV © | But the Pharisees and the teachers of the law who belonged to their sect complained to his disciples, "Why do you eat and drink with tax collectors and ‘sinners’?" |
NASB © | The Pharisees and their scribes began grumbling at His disciples, saying, "Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?" |
NLT © | But the Pharisees and their teachers of religious law complained bitterly to Jesus’ disciples, "Why do you eat and drink with such scum?" |
MSG © | The Pharisees and their religion scholars came to his disciples greatly offended. "What is he doing eating and drinking with crooks and 'sinners'?" |
BBE © | And the Pharisees and their scribes made protests against his disciples, saying, Why do you take food and drink with tax-farmers and sinners? |
NRSV © | The Pharisees and their scribes were complaining to his disciples, saying, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?" |
NKJV © | And their scribes and the Pharisees complained against His disciples, saying, "Why do You eat and drink with tax collectors and sinners?" |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | But 1 the Pharisees 2 and their experts in the law 3 complained 4 to his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” 5 |
NET © Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast present in this context. 2 sn See the note on Pharisees in 5:17. 3 tn Or “and their scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21. 4 tn Or “grumbled”; a term often used in the OT for inappropriate grumbling: Exod 15:24; 16:7-8; Num 14:2, 26-35; 16:11. 5 sn The issue here is inappropriate associations (eat and drink with tax collectors and sinners) and the accusation comes not against Jesus, but his disciples. |