Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 13:2

Context
NET ©

He 1  answered them, “Do you think these Galileans were worse sinners 2  than all the other Galileans, because they suffered these things?

NIV ©

Jesus answered, "Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans because they suffered this way?

NASB ©

And Jesus said to them, "Do you suppose that these Galileans were greater sinners than all other Galileans because they suffered this fate?

NLT ©

"Do you think those Galileans were worse sinners than other people from Galilee?" he asked. "Is that why they suffered?

MSG ©

Jesus responded, "Do you think those murdered Galileans were worse sinners than all other Galileans?

BBE ©

And he, in answer, said to them, Are you of the opinion that these Galilaeans were worse than all other Galilaeans, because these things were done to them?

NRSV ©

He asked them, "Do you think that because these Galileans suffered in this way they were worse sinners than all other Galileans?

NKJV ©

And Jesus answered and said to them, "Do you suppose that these Galileans were worse sinners than all other Galileans, because they suffered such things?


KJV
And
<2532>
Jesus
<2424>
answering
<611> (5679)
said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
Suppose ye
<1380> (5719)
that
<3754>
these
<3778>
Galilaeans
<1057>
were
<1096> (5633)
sinners
<268>
above
<3844>
all
<3956>
the Galilaeans
<1057>_,
because
<3754>
they suffered
<3958> (5754)
such things
<5108>_?
NASB ©
And Jesus said
<3004>
to them, "Do you suppose
<1380>
that these
<3778>
Galileans
<1057>
were greater sinners
<268>
than
<3844>
all
<3956>
other Galileans
<1057>
because
<3754>
they suffered
<3958>
this
<3778>
fate?
GREEK
kai
<2532>
CONJ
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
dokeite
<1380> (5719)
V-PAI-2P
oti
<3754>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
galilaioi
<1057>
N-NPM
outoi
<3778>
D-NPM
amartwloi
<268>
A-NPM
para
<3844>
PREP
pantav
<3956>
A-APM
touv
<3588>
T-APM
galilaiouv
<1057>
N-APM
egenonto
<1096> (5633)
V-2ADI-3P
oti
<3754>
CONJ
tauta
<3778>
D-APN
peponyasin
<3958> (5754)
V-2RAI-3P
NET © [draft] ITL
He
<2532>
answered
<611>

<2036>
them
<846>
, “Do you think
<1380>
these
<3778>
Galileans
<1057>
were
<1096>
worse sinners
<268>
than
<3844>
all
<3956>
the other Galileans
<1057>
, because
<3754>
they suffered
<3958>
these things
<3778>
?
NET ©

He 1  answered them, “Do you think these Galileans were worse sinners 2  than all the other Galileans, because they suffered these things?

NET © Notes

tn Grk “And he.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

sn Jesus did not want his hearers to think that tragedy was necessarily a judgment on these people because they were worse sinners.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org