Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 24:19

Context
NET ©

If a man inflicts an injury on 1  his fellow citizen, 2  just as he has done it must be done to him –

NIV ©

If anyone injures his neighbour, whatever he has done must be done to him:

NASB ©

‘If a man injures his neighbor, just as he has done, so it shall be done to him:

NLT ©

"Anyone who injures another person must be dealt with according to the injury inflicted––

MSG ©

Anyone who injures his neighbor will get back the same as he gave:

BBE ©

And if a man does damage to his neighbour, as he has done, so let it be done to him;

NRSV ©

Anyone who maims another shall suffer the same injury in return:

NKJV ©

‘If a man causes disfigurement of his neighbor, as he has done, so shall it be done to him––


KJV
And if a man
<0376>
cause
<05414> (8799)
a blemish
<03971>
in his neighbour
<05997>_;
as he hath done
<06213> (8804)_,
so shall it be done
<06213> (8735)
to him;
NASB ©
'If
<03588>
a man
<0376>
injures
<05414>
<4140> his neighbor
<05997>
, just
<03512>
as he has done
<06213>
, so
<03651>
it shall be done
<06213>
to him:
HEBREW
wl
<0>
hvey
<06213>
Nk
<03651>
hve
<06213>
rsak
<0834>
wtymeb
<05997>
Mwm
<03971>
Nty
<05414>
yk
<03588>
syaw (24:19)
<0376>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ean
<1437
CONJ
tiv
<5100
I-NSM
dw
<1325
V-AAS-3S
mwmon
<3470
N-ASM
tw
<3588
T-DSM
plhsion
<4139
ADV
wv
<3739
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
autw
<846
D-DSM
wsautwv
<5615
ADV
antipoihyhsetai {V-FPI-3S} autw
<846
D-DSM
NET © [draft] ITL
If
<03588>
a man
<0376>
inflicts
<05414>
an injury
<03971>
on his fellow citizen
<05997>
, just
<0834>
as he has done
<06213>
it must be done
<06213>
to him–
NET ©

If a man inflicts an injury on 1  his fellow citizen, 2  just as he has done it must be done to him –

NET © Notes

tn Heb “gives a flaw in”; KJV, ASV “cause a blemish in.”

tn Or “neighbor” (so NAB, NASB, NIV); TEV, NLT “another person.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org