Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 11:47

Context
NET ©

So the chief priests and the Pharisees 1  called the council 2  together and said, “What are we doing? For this man is performing many miraculous signs.

NIV ©

Then the chief priests and the Pharisees called a meeting of the Sanhedrin. "What are we accomplishing?" they asked. "Here is this man performing many miraculous signs.

NASB ©

Therefore the chief priests and the Pharisees convened a council, and were saying, "What are we doing? For this man is performing many signs.

NLT ©

Then the leading priests and Pharisees called the high council together to discuss the situation. "What are we going to do?" they asked each other. "This man certainly performs many miraculous signs.

MSG ©

The high priests and Pharisees called a meeting of the Jewish ruling body. "What do we do now?" they asked. "This man keeps on doing things, creating God-signs.

BBE ©

Then the high priests and the Pharisees had a meeting and said, What are we doing? This man is doing a number of signs.

NRSV ©

So the chief priests and the Pharisees called a meeting of the council, and said, "What are we to do? This man is performing many signs.

NKJV ©

Then the chief priests and the Pharisees gathered a council and said, "What shall we do? For this Man works many signs.


KJV
Then
<3767>
gathered
<4863> (5627)
the chief priests
<749>
and
<2532>
the Pharisees
<5330>
a council
<4892>_,
and
<2532>
said
<3004> (5707)_,
What
<5101>
do we
<4160> (5719)_?
for
<3754>
this
<3778>
man
<444>
doeth
<4160> (5719)
many
<4183>
miracles
<4592>_.
NASB ©
Therefore
<3767>
the chief
<749>
priests
<749>
and the Pharisees
<5330>
convened
<4863>
a council
<4892>
, and were saying
<3004>
, "What
<5101>
are we doing
<4160>
? For this
<3778>
man
<444>
is performing
<4160>
many
<4183>
signs
<4592>
.
GREEK
sunhgagon
<4863> (5627)
V-2AAI-3P
oun
<3767>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
arciereiv
<749>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
farisaioi
<5330>
N-NPM
sunedrion
<4892>
N-ASN
kai
<2532>
CONJ
elegon
<3004> (5707)
V-IAI-3P
ti
<5101>
I-ASN
poioumen
<4160> (5719)
V-PAI-1P
oti
<3754>
CONJ
outov
<3778>
D-NSM
o
<3588>
T-NSM
anyrwpov
<444>
N-NSM
polla
<4183>
A-APN
poiei
<4160> (5719)
V-PAI-3S
shmeia
<4592>
N-APN
NET © [draft] ITL
So
<3767>
the chief priests
<749>
and
<2532>
the Pharisees
<5330>
called
<4863>
the council
<4892>
together
<4863>
and
<2532>
said
<3004>
, “What
<5101>
are we doing
<4160>
? For
<3754>
this
<3778>
man
<444>
is performing
<4160>
many
<4183>
miraculous signs
<4592>
.
NET ©

So the chief priests and the Pharisees 1  called the council 2  together and said, “What are we doing? For this man is performing many miraculous signs.

NET © Notes

tn The phrase “chief priests and Pharisees” is a comprehensive name for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26.

tn Or “Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews). The συνέδριον (sunedrion) which they gathered was probably an informal meeting rather than the official Sanhedrin. This is the only occurrence of the word συνέδριον in the Gospel of John, and the only anarthrous singular use in the NT. There are other plural anarthrous uses which have the general meaning “councils.” The fact that Caiaphas in 11:49 is referred to as “one of them” supports the unofficial nature of the meeting; in the official Sanhedrin he, being high priest that year, would have presided over the assembly. Thus it appears that an informal council was called to discuss what to do about Jesus and his activities.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org