Jeremiah 9:8
ContextNET © | Their tongues are like deadly arrows. 1 They are always telling lies. 2 Friendly words for their neighbors come from their mouths. But their minds are thinking up ways to trap them. 3 |
NIV © | Their tongue is a deadly arrow; it speaks with deceit. With his mouth each speaks cordially to his neighbour, but in his heart he sets a trap for him. |
NASB © | "Their tongue is a deadly arrow; It speaks deceit; With his mouth one speaks peace to his neighbor, But inwardly he sets an ambush for him. |
NLT © | For their tongues aim lies like poisoned arrows. They promise peace to their neighbors while planning to kill them. |
MSG © | Their tongues are poison arrows! Deadly lies stream from their mouths. Neighbor greets neighbor with a smile, 'Good morning! How're things?' while scheming to do away with him. |
BBE © | His tongue is an arrow causing death; the words of his mouth are deceit: he says words of peace to his neighbour, but in his heart he is waiting secretly for him. |
NRSV © | Their tongue is a deadly arrow; it speaks deceit through the mouth. They all speak friendly words to their neighbors, but inwardly are planning to lay an ambush. |
NKJV © | Their tongue is an arrow shot out; It speaks deceit; One speaks peaceably to his neighbor with his mouth, But in his heart he lies in wait. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Their tongues are like deadly arrows. 1 They are always telling lies. 2 Friendly words for their neighbors come from their mouths. But their minds are thinking up ways to trap them. 3 |
NET © Notes |
1 tc This reading follows the Masoretic consonants (the Kethib, a Qal active participle from שָׁחַט, shakhat). The Masoretes preferred to read “a sharpened arrow” (the Qere, a Qal passive participle from the same root or a homonym, meaning “hammered, beaten”). See HALOT 1354 s.v. II שָׁחַט for discussion. The exact meaning of the word makes little difference to the meaning of the metaphor itself. 2 tn Heb “They speak deceit.” 3 tn Heb “With his mouth a person speaks peace to his neighbor, but in his heart he sets an ambush for him.” |