Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 49:2

Context
NET ©

He made my mouth like a sharp sword, he hid me in the hollow of his hand; he made me like a sharpened 1  arrow, he hid me in his quiver. 2 

NIV ©

He made my mouth like a sharpened sword, in the shadow of his hand he hid me; he made me into a polished arrow and concealed me in his quiver.

NASB ©

He has made My mouth like a sharp sword, In the shadow of His hand He has concealed Me; And He has also made Me a select arrow, He has hidden Me in His quiver.

NLT ©

He made my words of judgment as sharp as a sword. He has hidden me in the shadow of his hand. I am like a sharp arrow in his quiver.

MSG ©

He gave me speech that would cut and penetrate. He kept his hand on me to protect me. He made me his straight arrow and hid me in his quiver.

BBE ©

And he has made my mouth like a sharp sword, in the shade of his hand he has kept me; and he has made me like a polished arrow, keeping me in his secret place;

NRSV ©

He made my mouth like a sharp sword, in the shadow of his hand he hid me; he made me a polished arrow, in his quiver he hid me away.

NKJV ©

And He has made My mouth like a sharp sword; In the shadow of His hand He has hidden Me, And made Me a polished shaft; In His quiver He has hidden Me."


KJV
And he hath made
<07760> (8799)
my mouth
<06310>
like a sharp
<02299>
sword
<02719>_;
in the shadow
<06738>
of his hand
<03027>
hath he hid
<02244> (8689)
me, and made
<07760> (8799)
me a polished
<01305> (8803)
shaft
<02671>_;
in his quiver
<0827>
hath he hid
<05641> (8689)
me;
NASB ©
He has made
<07760>
My mouth
<06310>
like a sharp
<02299>
sword
<02719>
, In the shadow
<06738>
of His hand
<03027>
He has concealed
<02244>
Me; And He has also made
<07760>
Me a select
<01305>
arrow
<02671>
, He has hidden
<05641>
Me in His quiver
<0827>
.
HEBREW
ynrytoh
<05641>
wtpsab
<0827>
rwrb
<01305>
Uxl
<02671>
ynmyvyw
<07760>
ynaybxh
<02244>
wdy
<03027>
lub
<06738>
hdx
<02299>
brxk
<02719>
yp
<06310>
Mvyw (49:2)
<07760>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eyhken
<5087
V-AAI-3S
to
<3588
T-ASN
stoma
<4750
N-ASN
mou
<1473
P-GS
wsei
<5616
PRT
macairan
<3162
N-ASF
oxeian
<3691
A-ASF
kai
<2532
CONJ
upo
<5259
PREP
thn
<3588
T-ASF
skephn {N-ASF} thv
<3588
T-GSF
ceirov
<5495
N-GSF
autou
<846
D-GSM
ekruqen
<2928
V-AAI-3S
me
<1473
P-AS
eyhken
<5087
V-AAI-3S
me
<1473
P-AS
wv
<3739
ADV
belov
<956
N-ASN
eklekton
<1588
A-ASN
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
faretra {N-DSF} autou
<846
D-GSM
eskepasen {V-AAI-3S} me
<1473
P-AS
NET © [draft] ITL
He made
<07760>
my mouth
<06310>
like a sharp
<02299>
sword
<02719>
, he hid
<02244>
me in the hollow
<06738>
of his hand
<03027>
; he made
<07760>
me like a sharpened
<01305>
arrow
<02671>
, he hid
<05641>
me in his quiver
<0827>
.
NET ©

He made my mouth like a sharp sword, he hid me in the hollow of his hand; he made me like a sharpened 1  arrow, he hid me in his quiver. 2 

NET © Notes

tn Or perhaps, “polished” (so KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV); NASB “a select arrow.”

sn The figurative language emphasizes the servant’s importance as the Lord’s effective instrument. The servant’s mouth, which stands metonymically for his words, is compared to a sharp sword because he will be an effective spokesman on God’s behalf (see 50:4). The Lord holds his hand on the servant, ready to draw and use him at the appropriate time. The servant is like a sharpened arrow reserved in a quiver for just the right moment.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org