Isaiah 38:16
ContextNET © | O sovereign master, your decrees can give men life; may years of life be restored to me. 1 Restore my health 2 and preserve my life.’ |
NIV © | Lord, by such things men live; and my spirit finds life in them too. You restored me to health and let me live. |
NASB © | "O Lord, by these things men live, And in all these is the life of my spirit; O restore me to health and let me live! |
NLT © | Lord, your discipline is good, for it leads to life and health. You have restored my health and have allowed me to live! |
MSG © | O Master, these are the conditions in which people live, and yes, in these very conditions my spirit is still alive--fully recovered with a fresh infusion of life! |
BBE © | O Lord, for this cause I am waiting for you, give rest to my spirit: make me well again, and let me come back to life. |
NRSV © | O Lord, by these things people live, and in all these is the life of my spirit. Oh, restore me to health and make me live! |
NKJV © | O Lord, by these things men live; And in all these things is the life of my spirit; So You will restore me and make me live. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | O sovereign master, your decrees can give men life; may years of life be restored to me. 1 Restore my health 2 and preserve my life.’ |
NET © Notes |
1 tn The translation offered here is purely speculative. The text as it stands is meaningless and probably corrupt. It reads literally, “O lord, on account of them [the suffix is masculine plural], they live, and to all in them [the suffix is feminine plural], life of my spirit.” 2 tn The prefixed verbal form could be taken as indicative, “you restore my health,” but the following imperatival form suggests it be understood as an imperfect of request. |