Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 21:1

Context
NET ©

The Lord visited 1  Sarah just as he had said he would and did 2  for Sarah what he had promised. 3 

NIV ©

Now the LORD was gracious to Sarah as he had said, and the LORD did for Sarah what he had promised.

NASB ©

Then the LORD took note of Sarah as He had said, and the LORD did for Sarah as He had promised.

NLT ©

Then the LORD did exactly what he had promised.

MSG ©

GOD visited Sarah exactly as he said he would; GOD did to Sarah what he promised:

BBE ©

And the Lord came to Sarah as he had said and did to her as he had undertaken.

NRSV ©

The LORD dealt with Sarah as he had said, and the LORD did for Sarah as he had promised.

NKJV ©

And the LORD visited Sarah as He had said, and the LORD did for Sarah as He had spoken.


KJV
And the LORD
<03068>
visited
<06485> (8804)
Sarah
<08283>
as he had said
<0559> (8804)_,
and the LORD
<03068>
did
<06213> (8799)
unto Sarah
<08283>
as he had spoken
<01696> (8765)_.
NASB ©
Then the LORD
<03068>
took
<06485>
note
<06485>
of Sarah
<08283>
as He had said
<0559>
, and the LORD
<03068>
did
<06213>
for Sarah
<08283>
as He had promised
<01696>
.
HEBREW
rbd
<01696>
rsak
<0834>
hrvl
<08283>
hwhy
<03068>
veyw
<06213>
rma
<0559>
rsak
<0834>
hrv
<08283>
ta
<0853>
dqp
<06485>
hwhyw (21:1)
<03068>
LXXM
kai
<2532
CONJ
kuriov
<2962
N-NSM
epeskeqato {V-AMI-3S} thn
<3588
T-ASF
sarran {N-PRI} kaya
<2505
ADV
eipen {V-AAI-3S} kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
th
<3588
T-DSF
sarra {N-PRI} kaya
<2505
ADV
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
NET © [draft] ITL
The Lord
<03068>
visited
<06485>
Sarah
<08283>
just as
<0834>
he had said
<0559>
he
<03068>
would and did
<06213>
for Sarah
<08283>
what
<0834>
he had promised
<01696>
.
NET ©

The Lord visited 1  Sarah just as he had said he would and did 2  for Sarah what he had promised. 3 

NET © Notes

sn The Hebrew verb translated “visit” (פָּקַד, paqad ) often describes divine intervention for blessing or cursing; it indicates God’s special attention to an individual or a matter, always with respect to his people’s destiny. He may visit (that is, destroy) the Amalekites; he may visit (that is, deliver) his people in Egypt. Here he visits Sarah, to allow her to have the promised child. One’s destiny is changed when the Lord “visits.” For a more detailed study of the term, see G. André, Determining the Destiny (ConBOT).

tn Heb “and the Lord did.” The divine name has not been repeated here in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “spoken.”



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org