Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 7:17

Context
NET ©

All of their hands will hang limp; their knees will be wet with urine. 1 

NIV ©

Every hand will go limp, and every knee will become as weak as water.

NASB ©

‘All hands will hang limp and all knees will become like water.

NLT ©

Everyone’s hands will be feeble; their knees will be as weak as water.

MSG ©

"'Every hand hangs limp, every knee turns to rubber.

BBE ©

All hands will be feeble and all knees without strength, like water.

NRSV ©

All hands shall grow feeble, all knees turn to water.

NKJV ©

Every hand will be feeble, And every knee will be as weak as water.


KJV
All hands
<03027>
shall be feeble
<07503> (8799)_,
and all knees
<01290>
shall be weak
<03212> (8799)
[as] water
<04325>_.
{be weak...: Heb. go into water}
NASB ©
'All
<03605>
hands
<03027>
will hang
<07503>
limp
<07503>
and all
<03605>
knees
<01290>
will become
<01980>
like water
<04325>
.
HEBREW
Mym
<04325>
hnklt
<01980>
Mykrb
<01290>
lkw
<03605>
hnyprt
<07503>
Mydyh
<03027>
lk (7:17)
<03605>
LXXM
pasai
<3956
A-NPF
ceirev
<5495
N-NPF
ekluyhsontai
<1590
V-FPI-3P
kai
<2532
CONJ
pantev
<3956
A-NPM
mhroi
<3313
N-NPM
molunyhsontai
<3435
V-FPI-3P
ugrasia {N-DSF}
NET © [draft] ITL
All
<03605>
of their hands
<03027>
will hang limp
<07503>
; their knees
<01290>
will be wet with urine
<04325>
.
NET ©

All of their hands will hang limp; their knees will be wet with urine. 1 

NET © Notes

tn Heb “their knees will run with water.” The expression probably refers to urination caused by fright, which is how the LXX renders the phrase. More colloquial English would simply be “they will wet their pants,” but as D. I. Block (Ezekiel [NICOT], 1:261, n. 98) notes, the men likely wore skirts which were short enough to expose urine on the knees.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org