Daniel 7:9
ContextNET © | “While I was watching, thrones were set up, and the Ancient of Days 1 took his seat. His attire was white like snow; the hair of his head was like lamb’s 2 wool. His throne was ablaze with fire and its wheels were all aflame. 3 |
NIV © | "As I looked, "thrones were set in place, and the Ancient of Days took his seat. His clothing was as white as snow; the hair of his head was white like wool. His throne was flaming with fire, and its wheels were all ablaze. |
NASB © | "I kept looking Until thrones were set up, And the Ancient of Days took His seat; His vesture was like white snow And the hair of His head like pure wool. His throne was ablaze with flames, Its wheels were a burning fire. |
NLT © | I watched as thrones were put in place and the Ancient One sat down to judge. His clothing was as white as snow, his hair like whitest wool. He sat on a fiery throne with wheels of blazing fire, |
MSG © | "As I was watching all this, "Thrones were set in place and The Old One sat down. His robes were white as snow, his hair was white like wool. His throne was flaming with fire, its wheels blazing. |
BBE © | I went on looking till the seats of kings were placed, and one like a very old man took his seat: his clothing was white as snow, and the hair of his head was like clean wool; his seat was flames of fire and its wheels burning fire. |
NRSV © | As I watched, thrones were set in place, and an Ancient One took his throne, his clothing was white as snow, and the hair of his head like pure wool; his throne was fiery flames, and its wheels were burning fire. |
NKJV © | "I watched till thrones were put in place, And the Ancient of Days was seated; His garment was white as snow, And the hair of His head was like pure wool. His throne was a fiery flame, Its wheels a burning fire; |
KJV | till <05705> the thrones <03764> and the Ancient <06268> of days <03118> whose garment <03831> [was] white <02358> as snow <08517>_, and the hair <08177> of his head <07217> like the pure <05343> wool <06015>_: his throne <03764> [was like] the fiery <05135> flame <07631>_, [and] his wheels <01535> fire <05135>_. |
NASB © | "I kept <01934> looking <02370> Until <05705> were set <07412> up, And the Ancient <06268> of Days <03118> took <03488> His seat <03488> ; His vesture <03831> was like white <02358> snow <08517> And the hair <08177> of His head <07217> like pure <05343> wool <06015> . His throne <03764> was ablaze <07631> with flames <07631> , Its wheels <01535> were a burning <01815> fire .<05135> |
HEBREW | |
LXXM | flegon {V-PAPNS} |
NET © [draft] ITL | “While <05705> I was <01934> watching <02370> , thrones <03764> were set up <07412> , and the Ancient <06268> of Days <03118> took his seat <03488> . His attire <03831> was white <02358> like snow <08517> ; the hair <08177> of his head <07217> was like lamb’s <05343> wool <06015> . His throne <03764> was ablaze <07631> with fire <05135> and its wheels <01535> were all aflame .<01815> |
NET © | “While I was watching, thrones were set up, and the Ancient of Days 1 took his seat. His attire was white like snow; the hair of his head was like lamb’s 2 wool. His throne was ablaze with fire and its wheels were all aflame. 3 |
NET © Notes |
1 tn Or “the Ancient One” (NAB, NRSV, NLT), although the traditional expression has been retained in the present translation because it is familiar to many readers. Cf. TEV “One who had been living for ever”; CEV “the Eternal God.” 2 tn Traditionally the Aramaic word נְקֵא (nÿqe’) has been rendered “pure,” but here it more likely means “of a lamb.” Cf. the Syriac neqya’ (“a sheep, ewe”). On this word see further, M. Sokoloff, “’amar neqe’, ‘Lamb’s Wool’ (Dan 7:9),” JBL 95 (1976): 277-79. 3 tn Aram “a flaming fire.” |