Daniel 1:3
ContextNET © | The king commanded 1 Ashpenaz, 2 who was in charge of his court officials, 3 to choose 4 some of the Israelites who were of royal and noble descent 5 – |
NIV © | Then the king ordered Ashpenaz, chief of his court officials, to bring in some of the Israelites from the royal family and the nobility— |
NASB © | Then the king ordered Ashpenaz, the chief of his officials, to bring in some of the sons of Israel, including some of the royal family and of the nobles, |
NLT © | Then the king ordered Ashpenaz, who was in charge of the palace officials, to bring to the palace some of the young men of Judah’s royal family and other noble families, who had been brought to Babylon as captives. |
MSG © | The king told Ashpenaz, head of the palace staff, to get some Israelites from the royal family and nobility |
BBE © | And the king gave orders to Ashpenaz, the captain of his unsexed servants, to take in some of the children of Israel, certain of the king’s family, and those of high birth; |
NRSV © | Then the king commanded his palace master Ashpenaz to bring some of the Israelites of the royal family and of the nobility, |
NKJV © | Then the king instructed Ashpenaz, the master of his eunuchs, to bring some of the children of Israel and some of the king’s descendants and some of the nobles, |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | foryommin {N-PRI} |
NET © [draft] ITL | |
NET © | The king commanded 1 Ashpenaz, 2 who was in charge of his court officials, 3 to choose 4 some of the Israelites who were of royal and noble descent 5 – |
NET © Notes |
1 tn Or “gave orders to.” Heb “said to.” 2 sn It is possible that the word Ashpenaz is not a proper name at all, but a general term for “innkeeper.” See J. J. Collins, Daniel (Hermeneia), 127, n. 9. However, the ancient versions understand the term to be a name, and the present translation (along with most English versions) understands the word in this way. 3 sn The word court official (Hebrew saris) need not mean “eunuch” in a technical sense (see Gen 37:36, where the term refers to Potiphar, who had a wife), although in the case of the book of Daniel there was in Jewish literature a common tradition to that effect. On the OT usage of this word see HALOT 769-70 s.v. סָרֹיס. 4 tn Heb “bring.” 5 tn Heb “and from the seed of royalty and from the nobles.” |