Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 2:18

Context
NET ©

Even on my servants, 1  both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy. 2 

NIV ©

Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.

NASB ©

EVEN ON MY BONDSLAVES, BOTH MEN AND WOMEN, I WILL IN THOSE DAYS POUR FORTH OF MY SPIRIT And they shall prophesy.

NLT ©

In those days I will pour out my Spirit upon all my servants, men and women alike, and they will prophesy.

MSG ©

When the time comes, I'll pour out my Spirit On those who serve me, men and women both, and they'll prophesy.

BBE ©

And on my men-servants and my women-servants I will send my Spirit, and they will be prophets.

NRSV ©

Even upon my slaves, both men and women, in those days I will pour out my Spirit; and they shall prophesy.

NKJV ©

And on My menservants and on My maidservants I will pour out My Spirit in those days; And they shall prophesy.


KJV
And
<2532> <1065>
on
<1909>
my
<3450>
servants
<1401>
and
<2532>
on
<1909>
my
<3450>
handmaidens
<1399>
I will pour out
<1632> (5692)
in
<1722>
those
<1565>
days
<2250>
of
<575>
my
<3450>
Spirit
<4151>_;
and
<2532>
they shall prophesy
<4395> (5692)_:
NASB ©
EVEN
<2532>
ON MY BONDSLAVES
<1401>
, BOTH MEN
<1401>
AND WOMEN
<1401>
, I WILL IN THOSE
<1565>
DAYS
<2250>
POUR
<1632>
FORTH
<1632>
OF MY SPIRIT
<4151>
And they shall prophesy
<4395>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ge
<1065>
PRT
epi
<1909>
PREP
touv
<3588>
T-APM
doulouv
<1401>
N-APM
mou
<3450>
P-1GS
kai
<2532>
CONJ
epi
<1909>
PREP
tav
<3588>
T-APF
doulav
<1399>
N-APF
mou
<3450>
P-1GS
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
hmeraiv
<2250>
N-DPF
ekeinaiv
<1565>
D-DPF
ekcew
<1632> (5692)
V-FAI-1S
apo
<575>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
pneumatov
<4151>
N-GSN
mou
<3450>
P-1GS
kai
<2532>
CONJ
profhteusousin
<4395> (5692)
V-FAI-3P
NET © [draft] ITL
Even
<1065>
on
<1909>
my
<3450>
servants, both
<2532>
men
<1401>
and women
<1399>
, I will pour out
<1632>
my
<3450>
Spirit
<4151>
in
<1722>
those
<1565>
days
<2250>
, and
<2532>
they will prophesy
<4395>
.
NET ©

Even on my servants, 1  both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy. 2 

NET © Notes

tn Grk “slaves.” Although this translation frequently renders δοῦλος (doulos) as “slave,” the connotation is often of one who has sold himself into slavery; in a spiritual sense, the idea is that of becoming a slave of God or of Jesus Christ voluntarily. The voluntary notion is not conspicuous here; hence, the translation “servants.” In any case, the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

sn The words and they will prophesy in Acts 2:18 are not quoted from Joel 2:29 at this point but are repeated from earlier in the quotation (Acts 2:17) for emphasis. Tongues speaking is described as prophecy, just like intelligible tongues are described in 1 Cor 14:26-33.



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org