Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 17:12

Context
NET ©

Therefore many of them believed, along with quite a few 1  prominent 2  Greek women and men.

NIV ©

Many of the Jews believed, as did also a number of prominent Greek women and many Greek men.

NASB ©

Therefore many of them believed, along with a number of prominent Greek women and men.

NLT ©

As a result, many Jews believed, as did some of the prominent Greek women and many men.

MSG ©

A lot of them became believers, including many Greeks who were prominent in the community, women and men of influence.

BBE ©

And a number of them had faith, and no small number of the Greek women of high position and of the men.

NRSV ©

Many of them therefore believed, including not a few Greek women and men of high standing.

NKJV ©

Therefore many of them believed, and also not a few of the Greeks, prominent women as well as men.


KJV
Therefore
<3767> <3303>
many
<4183>
of
<1537>
them
<846>
believed
<4100> (5656)_;
also
<2532>
of honourable
<2158>
women
<1135>
which
<3588>
were Greeks
<1674>_,
and
<2532>
of men
<435>_,
not
<3756>
a few
<3641>_.
NASB ©
Therefore
<3767>
many
<4183>
of them believed
<4100>
, along
<2532>
with a number
<3756>
<3641> of prominent
<2158>
Greek
<1674>
women
<1135>
and men
<435>
.
GREEK
polloi
<4183>
A-NPM
men
<3303>
PRT
oun
<3767>
CONJ
ex
<1537>
PREP
autwn
<846>
P-GPM
episteusan
<4100> (5656)
V-AAI-3P
kai
<2532>
CONJ
twn
<3588>
T-GPF
ellhnidwn
<1674>
N-GPF
gunaikwn
<1135>
N-GPF
twn
<3588>
T-GPM
euschmonwn
<2158>
A-GPM
kai
<2532>
CONJ
andrwn
<435>
N-GPM
ouk
<3756>
PRT-N
oligoi
<3641>
A-NPM
NET © [draft] ITL
Therefore
<3767>
many
<4183>
of
<1537>
them
<846>
believed
<4100>
, along
<2532>
with quite
<3756>
a few
<3641>
prominent
<2158>
Greek
<1674>
women
<1135>
and
<2532>
men
<435>
.
NET ©

Therefore many of them believed, along with quite a few 1  prominent 2  Greek women and men.

NET © Notes

tn Grk “not a few”; this use of negation could be misleading to the modern English reader, however, and so has been translated as “quite a few” (which is the actual meaning of the expression).

tn Or “respected.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org