Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 16:13

Context
NET ©

Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother who was also a mother to me. 1 

NIV ©

Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother, who has been a mother to me, too.

NASB ©

Greet Rufus, a choice man in the Lord, also his mother and mine.

NLT ©

Greet Rufus, whom the Lord picked out to be his very own; and also his dear mother, who has been a mother to me.

MSG ©

Hello to Rufus--a good choice by the Master!--and his mother. She has also been a dear mother to me.

BBE ©

Give my love to Rufus, one of the Lord’s selection, and to his mother and mine.

NRSV ©

Greet Rufus, chosen in the Lord; and greet his mother—a mother to me also.

NKJV ©

Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother and mine.


KJV
Salute
<782> (5663)
Rufus
<4504>
chosen
<1588>
in
<1722>
the Lord
<2962>_,
and
<2532>
his
<846>
mother
<3384>
and
<2532>
mine
<1700>_.
NASB ©
Greet
<782>
Rufus
<4504>
, a choice
<1588>
man
<1588>
in the Lord
<2962>
, also
<2532>
his mother
<3384>
and mine
<1699>
.
GREEK
aspasasye
<782> (5663)
V-ADM-2P
roufon
<4504>
N-ASM
ton
<3588>
T-ASM
eklekton
<1588>
A-ASM
en
<1722>
PREP
kuriw
<2962>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
mhtera
<3384>
N-ASF
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
emou
<1700>
P-1GS
NET © [draft] ITL
Greet
<782>
Rufus
<4504>
, chosen
<1588>
in
<1722>
the Lord
<2962>
, and
<2532>
his
<846>
mother
<3384>
who was also
<2532>
a mother to me
<1700>
.
NET ©

Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother who was also a mother to me. 1 

NET © Notes

tn Grk “and his mother and mine.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org