Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 75:2

Context
NET ©

God says, 1  “At the appointed times, 2  I judge 3  fairly.

NIV ©

You say, "I choose the appointed time; it is I who judge uprightly.

NASB ©

"When I select an appointed time, It is I who judge with equity.

NLT ©

God says, "At the time I have planned, I will bring justice against the wicked.

MSG ©

You say, "I'm calling this meeting to order, I'm ready to set things right.

BBE ©

When the right time has come, I will be the judge in righteousness.

NRSV ©

At the set time that I appoint I will judge with equity.

NKJV ©

"When I choose the proper time, I will judge uprightly.


KJV
When I shall receive
<03947> (8799)
the congregation
<04150>
I will judge
<08199> (8799)
uprightly
<04339>_.
{receive...: or, take a set time}
NASB ©
"When
<03588>
I select
<03947>
an appointed
<04150>
time
<04150>
, It is I who judge
<08199>
with equity
<04339>
.
HEBREW
jpsa
<08199>
Myrsym
<04339>
yna
<0589>
dewm
<04150>
xqa
<03947>
yk
<03588>
(75:2)
<75:3>
LXXM
(74:3) dihghsomai
<1334
V-FMI-1S
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
yaumasia
<2297
A-APN
sou
<4771
P-GS
otan
<3752
ADV
labw
<2983
V-AAS-1S
kairon
<2540
N-ASM
egw
<1473
P-NS
euyuthtav
<2118
N-APF
krinw
<2919
V-FAI-1S
NET © [draft] ITL
God says
<03947>
, “At the appointed
<04150>
times, I
<0589>
judge
<08199>
fairly
<04339>
.
NET ©

God says, 1  “At the appointed times, 2  I judge 3  fairly.

NET © Notes

tn The words “God says” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation to clarify that God speaks in vv. 2-3.

tn Heb “when I take an appointed time.”

tn Heb “I, [in] fairness, I judge.” The statement is understood in a generalizing sense; God typically executes fair judgment as he governs the world. One could take this as referring to an anticipated (future) judgment, “I will judge.”



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org