Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 145:10

Context
NET ©

All he has made will give thanks to the Lord. Your loyal followers will praise you.

NIV ©

All you have made will praise you, O LORD; your saints will extol you.

NASB ©

All Your works shall give thanks to You, O LORD, And Your godly ones shall bless You.

NLT ©

All of your works will thank you, LORD, and your faithful followers will bless you.

MSG ©

Creation and creatures applaud you, GOD;

BBE ©

All the works of your hands give praise to you, O Lord; and your saints give you blessing.

NRSV ©

All your works shall give thanks to you, O LORD, and all your faithful shall bless you.

NKJV ©

All Your works shall praise You, O LORD, And Your saints shall bless You.


KJV
All thy works
<04639>
shall praise
<03034> (8686)
thee, O LORD
<03068>_;
and thy saints
<02623>
shall bless
<01288> (8762)
thee.
NASB ©
All
<03605>
Your works
<04639>
shall give
<03034>
thanks
<03034>
to You, O LORD
<03068>
, And Your godly
<02623>
ones
<02623>
shall bless
<01288>
You.
HEBREW
hkwkrby
<01288>
Kydyoxw
<02623>
Kyvem
<04639>
lk
<03605>
hwhy
<03068>
Kwdwy (145:10)
<03034>
LXXM
(144:10) exomologhsasywsan
<1843
V-AMD-3P
soi
<4771
P-DS
kurie
<2962
N-VSM
panta
<3956
A-ASM
ta
<3588
T-APN
erga
<2041
N-APN
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
osioi
<3741
A-NPM
sou
<4771
P-GS
euloghsatwsan
<2127
V-AAD-3P
se
<4771
P-AS
NET © [draft] ITL
All
<03605>
he has made
<04639>
will give thanks
<03034>
to the Lord
<03068>
. Your loyal followers
<02623>
will praise
<01288>
you.
NET ©

All he has made will give thanks to the Lord. Your loyal followers will praise you.

NET © Notes


TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org