Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 12:8

Context
NETBible

for the wicked seem to be everywhere, 1  when people promote evil. 2 

XREF

Jud 9:18-57; 1Sa 18:17,18; Es 3:6-15; Job 30:8; Pr 29:12; Isa 32:4-6; Da 11:21; Ho 5:11; Mic 6:16; Mr 14:63-65

NET © Notes

tn Heb “the wicked walk all around.” One could translate v. 8a as an independent clause, in which case it would be a concluding observation in proverbial style. The present translation assumes that v. 8a is a subordinate explanatory clause, or perhaps a subordinate temporal clause (“while the wicked walk all around”). The adverb סָבִיב (saviv, “around”), in combination with the Hitpael form of the verb “walk” (which indicates repeated action), pictures the wicked as ubiquitous. They have seemingly overrun society.

tn Heb “when evil is lifted up by the sons of man.” The abstract noun זֻלּוּת (zulut, “evil”) occurs only here. On the basis of evidence from the cognate languages (see HALOT 272 s.v.), one might propose the meaning “base character,” or “morally foolish behavior.”



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org