Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 24:7

Context
NETBible

Wisdom is unattainable 1  for a fool; in court 2  he does not open his mouth. 3 

XREF

Job 29:7-25; Job 31:21; Ps 10:5; Ps 92:5,6; Pr 14:6; Pr 15:24; Pr 17:24; Pr 22:22; Pr 31:8,9; Isa 29:21; Am 5:10,12,15; 1Co 2:14

NET © Notes

tc The MT reads רָאמוֹת (ramot, “corals”) – wisdom to the fool is corals, i.e., an unattainable treasure. With a slight change in the text, removing the א (alef), the reading is רָמוֹת (ramot, “high”), i.e., wisdom is too high – unattainable – for a fool. The internal evidence favors the emendation, which is followed by most English versions including KJV.

tn Heb “[city] gate,” a metonymy of subject, meaning what goes on in the gate – court cases and business transactions. So it is in these assemblies that the fool keeps quiet. The term “court” has been used in the translation for clarity. Some English versions do not emphasize the forensic connotation here: NCV “in a discussion”; NLT “When the leaders gather.”

sn The verse portrays a fool out of his element: In a serious moment in the gathering of the community, he does not even open his mouth (a metonymy of cause, meaning “speak”). Wisdom is too high for the fool – it is beyond his ability.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org