Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 21:19

Context
NETBible

It is better to live 1  in a desert land 2  than with a quarrelsome and easily-provoked 3  woman.

XREF

Ps 55:6,7; Ps 120:5,6; Pr 21:9; Jer 9:2

NET © Notes

tn The Hebrew form שֶׁבֶת (shevet) is the infinitive construct of יָשַׁב (yashav), functioning as the subject of the sentence.

sn The verse makes the same point as 21:9 and 25:24; but “desert land” is substituted. It would be a place sparsely settled and quiet.

tn The Hebrew noun כַּעַס (kaas) means “vexation; anger.” The woman is not only characterized by a quarrelsome spirit, but also anger – she is easily vexed (cf. NAB “vexatious”; NASB “vexing”; ASV, NRSV “fretful”). The translation “easily-provoked” conveys this idea well.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org